De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
# Callo de la mano = '''[[yty une]]''' - <br> | # Callo de la mano = '''[[yty une]]''' - <br> | ||
# Callo de la mano de la yndía = '''[[hyc guaia]]''' - <br> | # Callo de la mano de la yndía = '''[[hyc guaia]]''' - <br> | ||
− | # Calma de ayre auer = '''fiba | + | # Calma de ayre auer = '''[[fiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[misqua]][[-za|za]]''' [l.] '''[[fiba]] [[ma-|ma]]'''[-]<br>'''[[gue]][[-za|za]]''' = <br> |
− | # Calor haçer = ''' | + | # Calor haçer = '''[[a-|a]][[mo]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
− | # Calor tener = ''' | + | # Calor tener = '''[[ze-|Ze]][[monsuca]]''' <br> |
− | # Calua = '''Zytapquana''' =<br> | + | # Calua = '''[[zytapquana|Zytapquana]]''' =<br> |
− | # Calueçer = ''' | + | # Calueçer = '''[[i-|i]][[zytapquanansuca]]''', {{lat|L,}} '''[[i-|i]][[zytapquana]]'''[-]<br>'''[[-c|c]] [[a-|a]][[gasqua]]''' =<br> |
− | # Cama = '''quypqua''' =<br> | + | # Cama = '''[[quypqua]]''' =<br> |
− | # Camara, apoʃento, = '''quypqua'''. <br> | + | # Camara, apoʃento, = '''[[quypqua]]'''. <br> |
− | # Camara hacer = ''' | + | # Camara hacer = '''[[z-|Z]][[gyzysuca]]''' neutro preterito:<br>'''[[z-|Z]][[gyzysuca|gyzy]]''': ymperatiuo '''[[a-|a]][[gyzysuca|gyz]][[-u|u]]''': partiçípíos '''[[cha-|cha]]'''[-]<br>'''[[gyzysuca]] [[cha-|cha]][[gyzysuca|gyz]][[-ua(4)|ua]]. [[cha-|cha]][[gyzysuca|gyzy]][[-nynga|nynga]]''', <br> |
− | # Camaraʃ = '''iiu''' =<br> | + | # Camaraʃ = '''[[iiu]]''' =<br> |
− | # Camaras tener = ''' | + | # Camaras tener = '''[[i-|i]][[chicha(2)|chich]] [[a-|a]][[iansuca]]. [[z-|Z]][[ie(4)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[iusuca]]''' <br>'''[[iiu]] [[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[sucune]]''' <br> |
− | # Camaras de ʃangre = '''hyba''' = tenerlaʃ = ''' | + | # Camaras de ʃangre = '''[[hyba]]''' = tenerlaʃ = '''[[hyba]][[-z|z]] [[i-|i]][[chicha]]''' <br> '''[[a-|a]][[syquy]] [[hyba]][[-z|z]] [[i-|i]][[chich]] [[a-|a]][[nysqua(2)|nyquy]]. [[hyba]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[han]] [[a-|a]][[sucune|sucun.<sup>e</sup>]]''' <br> |
− | # Camellon = ''' | + | # Camellon = '''[[suna|ʃuna]] [[gue]]''', diçeʃe. '''[[suna]] [[ata]]. [[suna]] [[boza]]''', <br> '''[[suna]] [[mica]]'''. un camellon dos treʃ &.<sup>a</sup> <br> |
− | # Camellon que ʃe parte en dos = ''' | + | # Camellon que ʃe parte en dos = '''[[sinca]]''' = <br> |
− | # Caminar = ''' | + | # Caminar = '''[[ie]][[-s|s]] [[i-|i]][[nasqua|nasquâ]]''': y çi eʃ uiniendo: '''[[ie]][[-s|s]] [[i-|i]][[syquy]]''' <br> |
− | # Camino = '''ie''' = Camìno rreal = ''' | + | # Camino = '''[[ie]]''' = Camìno rreal = '''[[ie]] [[cuhuma]]''' = Camino <br> largo = '''[[ie]] [[cuhuma]]''', Corto = '''[[ie]] [[ingue]] [[zunga]]''' = ancho = <br> '''[[ie]] [[cuhuma]]'''. Camino de arriba = '''[[gy]][[-c|c]] [[zone|zona]] [[ie]]''' = <br> |
{{der|Camíno =}} | {{der|Camíno =}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|texto = | |texto = |
Revisión del 19:06 12 ene 2020
Lematización[1]
35
- Zytaz aune
Zytaz apohopane, háçeme hecho
Callo en la mano = - Callo de la mano = yty une -
- Callo de la mano de la yndía = hyc guaia -
- Calma de ayre auer = fibaz amisquaza [l.] fiba ma[-]
gueza = - Calor haçer = amon mague =
- Calor tener = Zemonsuca
- Calua = Zytapquana =
- Calueçer = izytapquanansuca, L, izytapquana[-]
c agasqua = - Cama = quypqua =
- Camara, apoʃento, = quypqua.
- Camara hacer = Zgyzysuca neutro preterito:
Zgyzy: ymperatiuo agyzu: partiçípíos cha[-]
gyzysuca chagyzua. chagyzynynga, - Camaraʃ = iiu =
- Camaras tener = ichich aiansuca. Ziez aiusuca
iiu chahan asucune - Camaras de ʃangre = hyba = tenerlaʃ = hybaz ichicha
asyquy hybaz ichich anyquy. hybaz chahan asucun.e - Camellon = ʃuna gue, diçeʃe. suna ata. suna boza,
suna mica. un camellon dos treʃ &.a - Camellon que ʃe parte en dos = sinca =
- Caminar = ies inasquâ: y çi eʃ uiniendo: ies isyquy
- Camino = ie = Camìno rreal = ie cuhuma = Camino
largo = ie cuhuma, Corto = ie ingue zunga = ancho =
ie cuhuma. Camino de arriba = gyc zona ie =
Camíno =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.