m |
|||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{muisquismo|chica}} | {{muisquismo|chica}} | ||
− | {{come|Es probable que el término ''chica'' se haya | + | {{come|Es probable que el término ''chica'' se haya extendido por los llanos del Orinoco gracias a los misioneros jesuitas que provenían de los colegios de Santafé y Tunja y que emplearon este término para designar cualquier tipo de pintura corporal.}} |
{{fuentes_historicas}} | {{fuentes_historicas}} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente |
Revisión del 23:46 15 ago 2022
zica#I s. Bija, achiote (Planta y pigmento extraído de su fruto, usado como pintura corporal) || zica#II s. Nacido, encordio (Probablmente un granuloma piógeno, debido a su color rojo) || zica#III s. Ingle (Parte del cuerpo en el que se juntan los muslos con el vientre)
zica
- "La mayor parte de los misioneros del alto y bajo Orinoco permiten a los indios de sus misiones pintarse la piel. Es penoso decir que algunos especulan con ese estado de desnudez de los indígenas. No pudiendo vender las telas y vestidos, los frailes comercian con el pigmento rojo, que tan solicitado es de los naturales. He visto a menudo en sus cabañas fastuosamente llamadas conventos, depósitos de chica, que se vende hasta el precio de 4 pesetas la torta. Para dar una idea exacta del lujo en el adorno de los indios desnudos, observaré aquí un hombre de una gran estatura apenas gana por el trabajo de dos semanas lo bastante para obtener en cambio chica necesaria para pintarse de colorado."
Alejandro de Humboldt. Breviario del Nuevo Mundo, coordinada por Oscar Rodríguez Ortiz. Ediguías, C.A Pág. 44-45. Venezuela - 1993.
Bija. Zica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 24r
Bixa = Zica._ Embijarse = Zica zubaque bzasqua vel. Zemnysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 15r
Ver también "Tipo de planta": busuaquyn, chiguaca, chuegasua, chuhuchua, chusa, chyubica, guaquy, mue(2), muyne, nympqua, quybsa, quyhysa, subaca, tymanca, zica, zihiba
Ver muisquismo chica.
Comentarios: Es probable que el término chica se haya extendido por los llanos del Orinoco gracias a los misioneros jesuitas que provenían de los colegios de Santafé y Tunja y que emplearon este término para designar cualquier tipo de pintura corporal.
Fuentes históricas:
Nasçido tener = amsa chahas azone. chahan asucune, izicas azone = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
Ver también "Nacido": amsa, chuhuza, zica
Ingle, parte del cuerpo. Zica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82r