De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 20: | Línea 20: | ||
# Dos no mas trahe tu = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]] [[sosqua(2)|soc]][[-o(3)|o]]''' =<br> | # Dos no mas trahe tu = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]] [[sosqua(2)|soc]][[-o(3)|o]]''' =<br> | ||
# Dos no mas traeras = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[boza|boz]] [[u(2)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]]''' <br> '''[[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''' =<br> | # Dos no mas traeras = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[gue]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''', {{lat|L,}} '''[[boza|boz]] [[u(2)|u]][[-ca|ca]][[-n|n]]''' <br> '''[[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[sosqua(2)|so]][[-nga|nga]]''' =<br> | ||
− | # Dos tanto = '''[[sihi]][[-pqua|pqua]] [[boza|boze]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[ | + | # Dos tanto = '''[[sihi]][[-pqua|pqua]] [[boza|boze]][[gue]]''', {{lat|L,}} '''[[ys]][[-pqua|pqua]] [[boza|boze]][[gue]]''' <br> {{lat|L,}} '''[[sis]] [[cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[boza|boze]][[gue]]''' =<br> |
# Doçe = '''[[quihicha]] [[boza]]''' =<br> | # Doçe = '''[[quihicha]] [[boza]]''' =<br> | ||
# Doçientos = '''[[gue-|gue]][[ubchihica]]''' =<br> | # Doçientos = '''[[gue-|gue]][[ubchihica]]''' =<br> |
Revisión del 11:26 21 may 2022
Lematización[1]
61
- Donsella = achinta puyquynza: no es palabra
linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la
muger, pero es El vocablo proprio que significa
donsella. puedese desir, chas ybac azaza, que
quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃ[-]
mo es eſte, chac azaza, pero El mas linpio de todoʃ
es eſte: cha amucanza, no conose varon
- Dormir = zquybysuca : aquybu: chaquybysuca
chaquyba chaquybynynga =
- Dormir a plazer = pquyquyn uc zquybysuca =
- Dormime = quybac zemi =
- Dormir profundamente = chahas[,] yc zemisqua[2]
- Dormir un poco = zfihista amuynsuca =
- Dormitar = zquibaz ahusqua =
- Dormilon = aquiguan mague =
- Dos = boza =
- Dos no mas = boz uca =
- Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc
mny =
- Dos no mas trahe tu = boz ucan soco =
- Dos no mas traeras = boz ugue mmsonga, L, boz ucan
mmsonga =
- Dos tanto = sihipqua bozegue, L, yspqua bozegue
L, sis cuhuc aguecua bozegue =
- Doçe = quihicha boza =
- Doçientos = gueubchihica =
- Dudar = zpquyquyz abozansuca . zpquyquyz
Dueńo
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo quybysuca (dormir). Quizá en lugar de chahas, debió haberse escrito quybas.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.