De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
# Embarrar = '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] ''', preterito. '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]]'''. {{cam|uc.peratiuo|imperativo}}: <br> '''[[gyesuca|gye]][[-u|u]]''': partisipios. '''[[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] [[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[gyesuca|gy[-]''' <br> | # Embarrar = '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] ''', preterito. '''[[-b|b]][[gyesuca|gye]]'''. {{cam|uc.peratiuo|imperativo}}: <br> '''[[gyesuca|gye]][[-u|u]]''': partisipios. '''[[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-suca|suca]] [[cha-|cha]][[gyesuca|gye]][[-ua(4)|ua]], [[cha-|cha]][[gyesuca|gy[-]''' <br> | ||
'''e]][[-nynga|nynga]] ''' =<br> | '''e]][[-nynga|nynga]] ''' =<br> | ||
− | # {{cam|Enbebeçerʃe|Enbeleçerʃe}} eſto es mirar Como enbelesado = <br>'''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[?|cahansu]][[-c|c]] [[i-|i]][[?| | + | # {{cam|Enbebeçerʃe|Enbeleçerʃe}} eſto es mirar Como enbelesado = <br>'''[[z-|z]][[upqua]][[-z|z]] [[a-|a]][[?|cahansu]][[-c|c]] [[i-|i]][[sunsuca|su]][[-n(2)|n]][[gue?|gue]][[-ne|ne]]''' =<br> |
# Enbeberse El licor = '''[[ys]] [[a-|a]][[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Enbeberse El licor = '''[[ys]] [[a-|a]][[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Enbeberse todo ʃin quedar nada = '''[[ys]] [[a-|a]][[buchuansuca|buchua]][[-n(2)|n]][[-ne|<sup>n</sup>e]]''' <br> | # Enbeberse todo ʃin quedar nada = '''[[ys]] [[a-|a]][[buchuansuca|buchua]][[-n(2)|n]][[-ne|<sup>n</sup>e]]''' <br> |
Revisión del 19:30 3 ago 2020
Lematización[1]
69
- El domingo que uiene = fas ynga domingoca
- El martes que uiene es uijilia = fas ynga martesca uisilia
gue =
- El miercoles que uiene es fieſta de guarda = fas ynga,
miercolesca fieſta guardar gue =
- El martes que uiene uendra = fas ynga martesca,
ahunga =
- El miercoles uendra = mercolesca ahunga =
- El jue
bes no uendra, = Juebeʃcan ahuzinga =
- El uiernes yre = Vierneʃc inanga =
- El proprio domingo = domingo ubacâ =
- El proprio dia de fieſta = fieſta ubacâ =
- El proprio dia de san pedro = san pedro ubacâ =
- El mismo dia mataron a mi padre = yn azon
ea sua[-]
can zepabaz angu =
- El dia de oi = fa zona suacan =
- El dia de mañana = aic zona suacan =
- El ultimo dia = bgyuc zona suacan =
- Embarrar = bgyesuca , preterito. bgye. uc.peratiuo[2] :
gyeu: partisipios. chagyesuca chagyeua, chagy[-]
enynga =
- Enbebeçerʃe[3] eſto es mirar Como enbelesado =
zupquaz acahansuc isunguene =
- Enbeberse El licor = ys absuhusqua =
- Enbeberse todo ʃin quedar nada = ys abuchuanne
- Embiar = btyusuca : ymperatîuo: tyuu: partiçipioʃ:
chatyusuca , chatyuua: chatyunynga =
- Embiar por el = aybas btyusuca , l, aybas siengaz =
btyunsuca =
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "imperativo" en lugar de "uc.peratiuo".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "Enbeleçerʃe" en lugar de "Enbebeçerʃe".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.