m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = sua | |IPA_GONZALEZ = sua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |PROTO1 = | + | |PROTO1 = ⁿdiˈuia |
− | |IPA_GOMEZ = | + | |IPA_GOMEZ = ˈdʷia → ˈdʷʲia |
<!-- Revisar esto: los cognados no dan para esta interpretación. | <!-- Revisar esto: los cognados no dan para esta interpretación. | ||
(PCC) *'dihwia → (PH) → *d'hwaa dzhw'aa | (PCC) *'dihwia → (PH) → *d'hwaa dzhw'aa | ||
En este caso el cambio sería el siguiente: 'dihwia → dz'hwia → dz'huaa? Contradiciendo la ley 'ia/ja' → 'e'? | En este caso el cambio sería el siguiente: 'dihwia → dz'hwia → dz'huaa? Contradiciendo la ley 'ia/ja' → 'e'? | ||
--> | --> | ||
− | |FON = | + | |FON = ˈdzʷa |
|GRUPO = (tuf) s:r u:i w:j a:a | |GRUPO = (tuf) s:r u:i w:j a:a | ||
|COME = | |COME = |
Revisión del 09:03 7 jun 2022
sua(2)#I s. Día. || sua(2)#II adv. t. De día, durante el día, por la mañana (En el momento que haya luz del sol) || sua(2)#L_I ~s agasquana loc. v. Al amanecer (En el momento que se hace de día)
sua(2), suasa
Dia= Sua= [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
Ver también "Tiempo": -ca, chie(2), chihicha, chue, quim, sua(2), yna, zocam
II. adv. t. De día, por la mañana ( En el momento que haya luz del sol. )
De día. Suasa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
Cada mańana, esto es en amaneçiendo = suas agapuyn uca, L, asuasan puyn uca - [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v
Ver también "De día": fusu, gasqua, sua(2)
Ver también "Mañana": aica, ma(2), moza, sua(2)
L.I. loc. v. Al amanecer ( En el momento que se hace de día. )
Al amaneçer = suas agasquana, L, fusuc agasquana L, suas aga íaxin, L, fusuc aga iaxin. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10v