De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
# Dolor de costado = '''[[fihista]][[-que|ʠ]] [[?|chueque]] [[?|toque]]'''.<br>
 
# Dolor de costado = '''[[fihista]][[-que|ʠ]] [[?|chueque]] [[?|toque]]'''.<br>
 
# Dolerse, compadecerse de otro. '''[[Pedro]]'''. {{lat|v.g.}} '''[[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]'''-<br> '''[[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
 
# Dolerse, compadecerse de otro. '''[[Pedro]]'''. {{lat|v.g.}} '''[[-b|b]][[tyzysuca|tyzy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]]'''-<br> '''[[tyzynsuca|tyzy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br>
# Doncella = '''[[guasgua]] [[a-|a]][[chinta]] puyquynza'''. {{lat|l.}} '''guasgua cha amu'''-<br>'''canza'''. {{lat|l.}} '''chas yba caza za'''. {{lat|l.}} '''Chaqūe azaza'''.<br>
+
# Doncella = '''[[guasgua]] [[a-|a]][[chinta|chint]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[guasgua]] [[cha]] [[a-|a]][[-m|m]][[ucansuca|u'''-<br>'''ca]][[-n(4)|n]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha]][[-s(2)|s]] [[yba]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]'''. {{lat|l.}} '''[[cha|Cha]][[-que|qūe]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]'''.<br>
# Donde esté, donde aya &c. '''ynsuzaynaguecua'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> aya santuarios? '''chunsua ynagueca mucanua'''? '''ynaguecua'''<br> '''Zemucanza''', no sé donde los aya.<br>
+
# Donde esté, donde aya &c. '''[[yn(3)|yn]] [[sucune|suz]][[-a(2)|a]][[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-cua|cua]]'''. {{lat|V.g.}} sabes donde<br> aya santuarios? '''[[chunsua]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-ca|ca]] {{an|[[m-|m]]}}[[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua|ua]]'''? '''[[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[gue]][[-cua|cua]]'''<br> '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(4)|n]][[-za|za]]''', no sé donde los aya.<br>
# Dormir = '''Zebquybysuca'''.<br>
+
# Dormir = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]'''.<br>
# Dormitar = '''Zequiba zahusqua'''. {{lat|l.}} me acosa el sueño = '''quyba cha'''-<br> '''hac afucagosqua'''.<br>
+
# Dormitar = '''[[ze-|Ze]][[quiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} me acosa el sueño = '''[[quyba]] [[cha-|cha]]'''-<br> '''[[hac]] [[a-|a]][[fuchagosqua|fuca]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''.<br>
# Dormilon = '''Aquiguan mague'''.<br>
+
# Dormilon = '''[[a-|A]][[quigua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
# Dos = '''Boza'''.<br>
+
# Dos = '''[[boza|Boza]]'''.<br>
# Doscientos = '''gue ubchihica'''.<br>
+
# Doscientos = '''[[gue-|gue]][[ubchihica]]'''.<br>
# Dos veces = '''ycabozaca'''.<br>
+
# Dos veces = '''[[yca]] [[boza]][[-ca|ca]]'''.<br>
# Doce = '''qui hi cha boza'''.<br>
+
# Doce = '''[[quihicha]] [[boza]]'''.<br>
# Dudar = '''Zepquyquy Zabozansuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquyquyboza caguene'''.<br> dudosa cosa = '''quipquasug sa<sup>a</sup>puyne'''. {{lat|l.}} '''Sa quipquas apuyne'''.<br>
+
# Dudar = '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]][[-z|Z]] [[a-|a]][[bozansuca|boza]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[pquyquy]] [[boza]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene]]'''.<br> dudosa cosa = '''[[?|quipquasug]] [[sa(3)|sa]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[puyne]]'''. {{lat|l.}} '''[[sa(3)|Sa]] [[?|quipquas]] [[a-|a]][[puyne]]'''.<br>
# Dueño = '''Epquaguè'''.<br>
+
# Dueño = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ipqua|Epqua]][[guê|guè]]'''.<br>
# Dulce cosa = '''Aba synmague'''.<br>
+
# Dulce cosa = '''[[a-|A]][[basy]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br>
# Dura cosa = '''Acamen mague'''. {{lat|l.}} este es tupida cosa = '''Acavan <sup>mague</sup>'''.<br>
+
# Dura cosa = '''[[a-|A]][[came]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} este es tupida cosa = '''[[a-|A]][[caua|cava]][[-n|n]] <sup>[[ma-|ma]][[gue]]</sup>'''.<br>
# Durar mucho. vide estar = '''Ananxie izonsuca'''.<br>
+
# Durar mucho. vide estar = '''[[ana|Ana]][[-n(3)|n]] [[xie(3)|xie]] [[i-|i]][[zonsuca|zon]][[-suca|suca]]'''.<br>
# De mi parte = '''Zuhuina, mhuina, ahuina''' &c.<br>
+
# De mi parte = '''[[zu-|Zu]][[huina]], [[m-|m]][[huina]], [[a-|a]][[huina]]''' &c.<br>
# Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.<br> {{lat|v.g.}} '''Sys estera, a,camne quyhyca azonynga''', durará mucho<br> esta estera.<br>
+
# Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.<br> {{lat|v.g.}} '''[[sys|Sys]] [[estera]], [[a-|a]],[[camne]] [[quyhyca]] [[a-|a]][[zonsuca|zon]][[-nynga|{{an|n}}ynga]]''', durará mucho<br> esta estera.<br>
 
# Destocarse la cabeza = '''Izys zebiasqua'''.<br>
 
# Destocarse la cabeza = '''Izys zebiasqua'''.<br>
 
# Descobijarse la ropa q.<sup>e</sup> tiene puesta = '''chahan Zemazysuca''',<br> esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = '''Isan'''<br> '''Zebiasqua'''.<br>
 
# Descobijarse la ropa q.<sup>e</sup> tiene puesta = '''chahan Zemazysuca''',<br> esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = '''Isan'''<br> '''Zebiasqua'''.<br>

Revisión del 13:53 27 jun 2023

Doler = aiusuca. Cosa q.e duele como palo, ó azote = Aijguegue.

Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.

Dolerse, compadecerse de otro. Pedrov.g. btyzysuca. l. chahaca-
tyzynsuca.

Doncella = guasgua achinta puyquynza. l. guasgua cha amu-
canzal. chas yba caza zal. Chaqūe azaza.

Donde esté, donde aya &c. ynsuza, ynaguecuaV.g. sabes donde
aya santuarios? chunsua ynagueca mucanuaynaguecua
Zemucanza, no sé donde los aya.

Dormir = Zebquybysuca.

Dormitar = Zequiba zahusqual. me acosa el sueño = quyba cha-
hac afucagosqua.

Dormilon = Aquiguan mague.

Dos = Boza.

Doscientos = gue ubchihica.

Dos veces = ycabozaca.

Doce = qui hi cha boza.

Dudar = Zepquyquy Zabozansucal. Zepquyquyboza caguene.
dudosa cosa = quipquasug saapuyne. l. Sa quipquas apuyne.

Dueño = Epquaguè.

Dulce cosa = Aba synmague.

Dura cosa = Acamen maguel. este es tupida cosa = Acavan mague.

Durar mucho. vide estar = Ananxie izonsuca.

De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.

Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azonynga, durará mucho
esta estera.

Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.

Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Zemazysuca,
esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
Zebiasqua.

_______ _______ _______ _______ _______ _______

Additio[1] .

Denantes = fiecua. como, denantes se fue = fiecuana.

De palabra = Hycaca. ######## V.g. De palabra reñimos = Hycaca
chicaʠ.

Desde q.e era niño = guasgua guê[2] nxiel. guasquea.

Detras = azitanal. azitaca.
Lematización[3]
  1. Doler = aiusuca. Cosa q.e duele como palo, ó azote = Aijguegue.
  2. Dolor de costado = fihistaʠ chueque toque.
  3. Dolerse, compadecerse de otro. Pedrov.g. btyzysuca. l. chahac a-
    tyzynsuca.
  4. Doncella = guasgua achint apuyquynza. l. guasgua cha amu-
    ca
    nza
    l. chas ybac azazal. Chaqūe azaza.
  5. Donde esté, donde aya &c. yn suza, yn aguecuaV.g. sabes donde
    aya santuarios? chunsua yn agueca [m]mucanuayn aguecua
    Zemucanza, no sé donde los aya.
  6. Dormir = Zebquybysuca.
  7. Dormitar = Zequibaz ahusqual. me acosa el sueño = quyba cha-
    hac afucagosqua.
  8. Dormilon = Aquiguan mague.
  9. Dos = Boza.
  10. Doscientos = gueubchihica.
  11. Dos veces = yca bozaca.
  12. Doce = quihicha boza.
  13. Dudar = ZepquyquyZ abozansucal. Zepquyquy bozac aguene.
    dudosa cosa = quipquasug sa apuyne. l. Sa quipquas apuyne.
  14. Dueño = [a]Epquaguè.
  15. Dulce cosa = Abasyn mague.
  16. Dura cosa = Acamen maguel. este es tupida cosa = Acavan mague.
  17. Durar mucho. vide estar = Anan xie izonsuca.
  18. De mi parte = Zuhuina, mhuina, ahuina &c.
  19. Durar alguna cosa material por su fortaleza, ó dureza.
    v.g. Sys estera, a,camne quyhyca azon[n]ynga, durará mucho
    esta estera.
  20. Destocarse la cabeza = Izys zebiasqua.
  21. Descobijarse la ropa q.e tiene puesta = chahan Zemazysuca,
    esto es, estando en pie; pero estando acostado, es = Isan
    Zebiasqua.

_______ _______ _______ _______ _______ _______

Additio[4] .

  1. Denantes = fiecua. como, denantes se fue = fiecuana.
  2. De palabra = Hycaca. ######## V.g. De palabra reñimos = Hycaca
    chicaʠ.
  3. Desde q.e era niño = guasgua guê[5] nxiel. guasquea.
  4. Detras = azitanal. azitaca.


Referencias

  1. Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
  2. El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.
  3. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  4. Esta palabra está ubicada a la margen izquierda.
  5. El acento circunflejo tiene una línea adicional en la parte izquierda.
  6. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.