De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 41: Línea 41:
 
{{manuscrito_2924|Por donde?. ''iahacoa''. l. ''fesy sua''?|58r}}
 
{{manuscrito_2924|Por donde?. ''iahacoa''. l. ''fesy sua''?|58r}}
 
{{sema|Por dónde}}
 
{{sema|Por dónde}}
 +
 +
{{tuf|bísara|Dónde (por cuál).|Headland}}
 +
  
  

Revisión del 16:31 22 abr 2025

be#I pron. interrog. Cuál, quién, qué (Inquiere la naturaleza de alguien o algo) || be#II pron. interrog. ¿Cuál?, ¿cuál es?  || be#III pron. (Designa un ente cuya identidad no se especifica) || be#IV  || be#V  || be#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

be, bie(2), fie(3), ue(3)

Fon. Gonz.*/βe/ Cons. */βe/
    {{{GRUPO}}}
    ~s.
    I. pron. interrog. Cuál, quién, qué ( Inquiere la naturaleza de alguien o algo. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de be.

    Qual hombre es el que vino. Ves muysco ahuquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 78v

    Ver también "Quién": be, xiê

    Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê

    uwa central: bi - Cuál, quién, qué. (Headland )
    uwa central: biyin - quiénes; cuáles (más que uno). (Headland )
    uwa Raw riya: piya - ¿Quién? (Gómez & Bonilla )
    damana: bima - Cuál (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): bema - Cuál (Frank )
    kággaba (kogui): miéle - cuál (Ortíz )


    ~sua/so.
    II. pron. interrog. ¿Cuál?, ¿cuál es? 
    Error: No se pudo extraer la raíz de be.

    ¿Quál[ ]es? Besua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r

    Qual? = Vesva? [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 35v

    1. ¿A cuál?, ¿a quién? Hablando de varias personas.

    ¿A quién de los dos se lo diste? ¿Ys muysca boza uesua hoc many? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r

    2. ¿Por cuál?, ¿por dónde? Hablando de un camino.

    ¿Por dónde? preguntando. Besua? Éste es general.
    ¿Por dónde yremos? Bes zona ieso chinanga? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 101v

    Por donde iremos. beso chinanga. l. iahaco chinanga. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Por donde pasó. Veso ami. l. epquano ami. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r

    Por donde?. iahacoa. l. fesy sua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 58r

    Ver también "Por dónde": be, iahac

    uwa central: bísara - Dónde (por cuál). (Headland )



    III. pron.  ( Designa un ente cuya identidad no se especifica. )
    Error: No se pudo extraer la raíz de be.

    ...aica zoẏas btyunynga Zeguanga, mañana me serviré de la olla. vel. Zipqua,z, biez abquysqua. V.g. aica sys Zoyaz zipquabie,z, abquynga. El romance como el pasado. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 43r

    Alguno, algunos. Atabe [o] atabie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v

    Ipquabie [o] ipquabe significa 'algo'; como, ipquabiez aguenoa, ai algo y la negación es lo mismo que nil, como diçiendo agueza [o] ipquabie magueza, nada ai. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 4v

    Ver también "Algo": ipqua, yba

    Ver también "Alguno": atabie