m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub) |
||
| Línea 25: | Línea 25: | ||
{{I| posp. | Con, a, ante | | {{I| posp. | Con, a, ante | | ||
|def=1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de. | |def=1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de. | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|43v}} | {{voc_158|Con prepoçiçión. ''Bohoza''|43v}} | ||
| Línea 38: | Línea 41: | ||
--> | --> | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | A, con. | ||
| + | | sema = Con | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|A pie. ''Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze'', etc.|18r}} | {{voc_158|A pie. ''Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze'', etc.|18r}} | ||
{{voc_158|Apedrear. ''Hyca bohoze bgyisuca''.|17v}} | {{voc_158|Apedrear. ''Hyca bohoze bgyisuca''.|17v}} | ||
| − | + | }} | |
| + | |||
| + | |||
| Línea 48: | Línea 58: | ||
{{II| posp. | Con | | {{II| posp. | Con | | ||
|def=Denota compañía | |def=Denota compañía | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 59: | Línea 70: | ||
{{III|posp.| A, para | {{III|posp.| A, para | ||
|def = Indica el beneficiario de una acción | |def = Indica el beneficiario de una acción | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Comprar <nowiki>=</nowiki> ''bcusqua preterito, bcuqu''e. Comprete una manta ''foi atan maha bcuque'', L, ''mue mbohoze bcuque'' <nowiki>=</nowiki>|43v}} | {{voc_158|Comprar <nowiki>=</nowiki> ''bcusqua preterito, bcuqu''e. Comprete una manta ''foi atan maha bcuque'', L, ''mue mbohoze bcuque'' <nowiki>=</nowiki>|43v}} | ||
{{sema|Pasividad}} | {{sema|Pasividad}} | ||
| − | + | ||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | A, ante. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Encomiendas enuiar <nowiki>=</nowiki> ''pedro <u>boza</u> haspqua sipqua mgangaco'', mira que des las encomiendas a pedro <nowiki>=</nowiki>|}} | {{voc_158|Encomiendas enuiar <nowiki>=</nowiki> ''pedro <u>boza</u> haspqua sipqua mgangaco'', mira que des las encomiendas a pedro <nowiki>=</nowiki>|}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |||
| Línea 73: | Línea 96: | ||
{{IV| posp. | Después que, luego que | {{IV| posp. | Después que, luego que | ||
|def= Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo | |def= Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 84: | Línea 108: | ||
{{V| elem. comp. || | {{V| elem. comp. || | ||
|def=Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | |def=Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
| Línea 96: | Línea 121: | ||
{{L_I| loc. posp. | | ~uca | {{L_I| loc. posp. | | ~uca | ||
|def = Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | |def = Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó | ||
| + | |||
|cit= | |cit= | ||
Revisión del 14:52 16 sep 2025
bohoza#I posp. Con, a, ante (1. Indica un instrumento que sirve para realizar una acción. 2. Denota el modo de la acción. 3. En presencia de.) || bohoza#II posp. Con (Denota compañía) || bohoza#III posp. A, para (Indica el beneficiario de una acción) || bohoza#IV posp. Después que, luego que (Añadido al pretérito denota posterioridad en el tiempo) || bohoza#V elem. comp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso realizado en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó) || bohoza#L I ~uca loc. posp. (Se pospone a la dicción verbal para indicar un proceso que se realizaba en el pasado, sin determinar si se completó o perfeccionó)
bohoza, bhoʒha, bhoʒhà, bhoʒhâ, bhòʒha, bhôhoʒha, bhôhoʒhâ, bhôhôʒhà, bhôhôʒhâ, bhôʒha, bhôʒhà, bhôʒhâ, bohotza, bohoze, booza, boza(2), boze, boʒha(2), vohoza
- A, con. A pie. Zquihicha bohoze, mquihicha bohoze, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18rApedrear. Hyca bohoze bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
- A, ante. Encomiendas enuiar = pedro boza haspqua sipqua mgangaco, mira que des las encomiendas a pedro = [sic] (Gómez & Torres, 2013)
Yo açotaua. ʒhɣgui tɣſuca nuca.
vel. ʒhɣguitɣſuca bhôʒhâ.
vel ʒhɣguitɣſuca bhôʒhûca.
Tu açotauas. Vmguitɣſûca nûca.
Vel vmguitɣſuca bhôʒhâ.
Vel vmguitɣſuca bhoʒhûca.
Aquel açotaua. Aguitɣſûca nucâ
vel aguitɣſuca bhôʒhâ.Vel aguitɣſûca bhôʒhûca. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 42v
