m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Cambios varios) |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
:1. En venganza. | :1. En venganza. | ||
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|122v}} | {{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|122v}} | ||
− | {{manuscrito_2924|Vengarse | + | {{manuscrito_2924|Vengarse = ''Zinta ysb quysqua''. me vengo de él. ''minta chahas |
vmquis qua''. te vengas de mi. &c.|75r}} | vmquis qua''. te vengas de mi. &c.|75r}} | ||
Revisión del 18:02 3 feb 2013
inta#I adv. Al través. || inta#II posp. A cambio, en cambio, en retorno. || inta#L_I ~ca/na loc. posp. En lugar de, en representación de, por.
inta, enta
- 1. En venganza.
I. posp. A cambio, o, en cambio.
Dar en rretorno o en trueque. Entaz hoc mnysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Vengarse. Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v
Vengarse = Zinta ysb quysqua. me vengo de él. minta chahas vmquis qua. te vengas de mi. &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 75r
Comentarios: Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (a-) se escribe enta.
I. loc. posp. En lugar de, en representación de.
En lugar de otro, hoc est, en su Oficio, Dignidad, &c. Zintaca, mintaca, aentaca – Item. Zintana, mintana, aentana &c. Item Zypquaca. l. Zypquana, &c. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 35r
Por mí, esto es, en mi lugar. Zintaca, mintaca, entaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102v
Sustituír a otro en su lugar. Entac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Sustituir por otro. Entanisucune [o] entac isucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Lugartheniente ser. Entac isucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v
En mi lugar. Zintaca, mintaca, entaca [o] zypquaca, mypquaca, apquaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 72r
Hablar por otro, esto es, en su lugar. Entac zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r