m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{voc_158|Doler, compadeçerse. ''Btyzysuca'' [o] ''chahac atyzynsuca''.|59v}} | {{voc_158|Doler, compadeçerse. ''Btyzysuca'' [o] ''chahac atyzynsuca''.|59v}} | ||
− | {{I| loc. v. | | + | {{I| loc. v. |Causarle pesar, dolerle, arrepentirse de corazón.|apquyquyc/z a~}} |
{{voc_158|Duéleme el corazón, pésame. ''Zpquyquyc atyzynsuca''.|59v}} | {{voc_158|Duéleme el corazón, pésame. ''Zpquyquyc atyzynsuca''.|59v}} | ||
{{voc_158|Peʃarme de alguna Coʃa <nowiki>=</nowiki> ''chahac atyzynsuca'' L, ''zpquyquyc atyzynsuca'', L, ''zpquyquyz atynsu˰ca''|97r}} | {{voc_158|Peʃarme de alguna Coʃa <nowiki>=</nowiki> ''chahac atyzynsuca'' L, ''zpquyquyc atyzynsuca'', L, ''zpquyquyz atynsu˰ca''|97r}} | ||
+ | {{cat_158|..''apquyquyc atyzyns''...// arrepentirse de ellas|132r}} |
Revisión del 15:54 11 ene 2018
tyzynsuca#I su. tr. Amarle, compadecerle, dolerle (Producir en alguien sentimientos desmedidos y desinteresados por su bienestar y gozo) || tyzynsuca#L_I apquyquyc/z a~ loc. v. Dolerle, causarle pesar, arrepentirse de corazón.
tyzynsuca, thɣʒhɣnsuca, tyzensuca
I. su. tr. Amar a alguien.
Amar. Btyzysuca. Yten. Chahac atyzynsuca, es amado de mí. Yten. Chahac atyzyn mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r
Ver también "Amar": tyzy, tyzynsuca, tyzysuca
II. su. intr. Compadecerse, conmoverse.
Doler, compadeçerse. Btyzysuca [o] chahac atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
I. loc. v. Causarle pesar, dolerle, arrepentirse de corazón.
Duéleme el corazón, pésame. Zpquyquyc atyzynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 59v
Peʃarme de alguna Coʃa = chahac atyzynsuca L, zpquyquyc atyzynsuca, L, zpquyquyz atynsu˰ca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 97r
..apquyquyc atyzyns...// arrepentirse de ellas [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 132r