m |
m (remisión) |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
{{voc_158|Dançar de yndios. ''Bzahanasuca'', que es 'pisar'.|50r}} | {{voc_158|Dançar de yndios. ''Bzahanasuca'', que es 'pisar'.|50r}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. v. | Patear, acocear, dar patadas a alguien o algo. |yn b~}} |
{{voc_158|Acoçear. ''Ynbzahanasuca''.|4v}} | {{voc_158|Acoçear. ''Ynbzahanasuca''.|4v}} | ||
{{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn ma<u>zahana</u>oa''?|19r}} | {{voc_158|¿A quién diste de coçes? ¿''Xicoa yn ma<u>zahana</u>oa''?|19r}} | ||
{{sema|Golpear}} | {{sema|Golpear}} |
Revisión del 04:39 4 nov 2019
zahanasuca#I su. tr. Pisar . || zahanasuca#II su. tr. Danzar, bailar. || zahanasuca#L_I yn b~ loc. v. Patear, acocear (Dar patadas a alguien o algo)
zahanasuca, zahnasuca, zanasuca
Piʃar dando patadaʃ = bzahanasuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 98v
Dançar de yndios. Bzahanasuca, que es 'pisar'. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r
L.I. loc. v. Patear, acocear, dar patadas a alguien o algo.
Acoçear. Ynbzahanasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4v
¿A quién diste de coçes? ¿Xicoa yn mazahanaoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 19r
Ver también "Golpear": chihizegosqua, chihizua, guity, gyisuca, ioque, nysqua, taguasuca, uitysuca, zahanasuca