De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
# Elados tengo los pies = '''{{cam1|[[z-|z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-su|su]] [[chahansuca|cha[-]''' <br> '''ha<sup>n</sup>]][[-ne|ne]]'''|anyians achahane}} =<br> | # Elados tengo los pies = '''{{cam1|[[z-|z]][[quihicha]][[-z|z]] [[a-|a]][[nyiansuca|nyia]][[-n(2)|n]][[-su|su]] [[chahansuca|cha[-]''' <br> '''ha<sup>n</sup>]][[-ne|ne]]'''|anyians achahane}} =<br> | ||
# Elado[,] yerto eſtoi de frio = '''[[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[zasqua|za]]''' <br> | # Elado[,] yerto eſtoi de frio = '''[[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[cha(4)|cha]] [[-b|b]][[zasqua|za]]''' <br> | ||
− | # Elarse el difunto[,] ponerse yerto = '''[[ia]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[-b|b]][[quyenca]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' =<br> | + | # Elarse el difunto[,] ponerse yerto = '''[[ia]] [[-b|b]][[quyesuca|quye]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''', <br> {{lat|L,}} '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[-b|b]][[quyencasuca|quyenca]][[-s|s]] [[a-|a]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' =<br> |
# Elarse {{lat|Vide}} quajarse =<br> | # Elarse {{lat|Vide}} quajarse =<br> | ||
# Elegir = '''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[ie(5)|ie]] [[priostre|prisoſtre]]<ref>Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.</ref>, [[chi-|chi]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' ya <br> emos elegido prioſtre, '''[[ie(5)|ie]] [[corregidor|Corregidor]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]]''', ya <br> an elegido corregidor[,] diʃen tambien, '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]'''. <br> '''[[chi-|chi]][[psihipqua]][[-z|z]] [[ia]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', ya tenemos casique <br> | # Elegir = '''[[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''', Como, '''[[ie(5)|ie]] [[priostre|prisoſtre]]<ref>Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.</ref>, [[chi-|chi]][[-b|b]][[zasqua|za]]''' ya <br> emos elegido prioſtre, '''[[ie(5)|ie]] [[corregidor|Corregidor]] [[a-|a]][[-n-|n]][[zasqua|za]]''', ya <br> an elegido corregidor[,] diʃen tambien, '''[[ia|i<sup>a</sup>]] [[a-|a]][[-n-|n]][[quysqua|quy]]'''. <br> '''[[chi-|chi]][[psihipqua]][[-z|z]] [[ia]] [[a-|a]][[gasqua|ga]]''', ya tenemos casique <br> |
Revisión del 16:19 3 ago 2020
Lematización[1]
68
- El si me dio[,] pero yo no le di = han cha aguity =
cha[2] zguityza =
- El guſta de eʃo = ysc gue hoc cho =
- El tiene la Culpa = ys gue apquyquygue =
- El no tiene la Culpa = ysen apquyquy magueza
- El es El que me deue que yo no le deuo nada = ys gue
zhuin achubiague = hchan ahuin ichubia mague[-]
za = - El es el que te deue o tu le deueʃ a el? = ysua mhuin
achubiague fan mueo ahuin mchubiague =
- Elada = hichu =
- Elada caer = hichuz atansuca =
- Elarse los maizes, o plantas = apquihiſtansuca =
- Elar a los maīzes = hichuz abaz apquihistasuca
- Elarse[,] enfriarse lo caliente = hichuc zegasqua
- Elado eſtar assi = hichugue, l, hichuc zeguene
- Elarse enfriarse Reçiuir en si el frio = inytansuca[3]
- Elado eſtoi de frio = inyians yc iza =
- Elados tengo los pies = zquihichaz anyiansu cha[-]
hanne[4] = - Elado[,] yerto eſtoi de frio = cha bquyes cha bza
- Elarse el difunto[,] ponerse yerto = ia bquyes abza,
L, ia abquyencas abza =
- Elarse Vide quajarse =
- Elegir = bzasqua, Como, ie prisoſtre[5] , chibza ya
emos elegido prioſtre, ie Corregidor anza, ya
an elegido corregidor[,] diʃen tambien, ia anquy.
chipsihipquaz ia aga, ya tenemos casique
Elegir,
Fotografía[6]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido han. La forma correcta aparece en el vocabulario del manuscrito 2922 de la Real Biblioteca de Madrid, folio 46 vuelto.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido inyiasuca.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido anyians achahane.
- ↑ Prioste: Mayordomo de una hermandad o cofradía. Real Academia Española.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.