De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|61}} | {{der|61}} | ||
− | # Donsella = '''[[a-|a]][[chinta]] [[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]''': no es palabra <br> linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la <br> muger, pero es El vocablo proprio que significa <br> donsella. puedese desir, '''[[ | + | # Donsella = '''[[a-|a]][[chinta|chint]] [[a-|a]][[puyquyne|puyquyn]][[-za|za]]''': no es palabra <br> linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la <br> muger, pero es El vocablo proprio que significa <br> donsella. puedese desir, '''[[cha]][[-s|s]] [[yba]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]''', que <br> quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃ[-] <br> mo es eſte, '''[[cha]][[-c|c]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-za|za]]''', pero El mas linpio de todoʃ <br> es eſte: '''[[cha]] [[a-|a]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''', no conose varon <br> |
# Dormir = '''[[z-|z]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]] : [[a-|a]][[quybysuca|quyb]][[-u|u]]: [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]''' <br>'''[[cha-|cha]][[quybysuca|quyb]][[-ua(4)|a]] [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-nynga|nynga]]''' =<br> | # Dormir = '''[[z-|z]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]] : [[a-|a]][[quybysuca|quyb]][[-u|u]]: [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]''' <br>'''[[cha-|cha]][[quybysuca|quyb]][[-ua(4)|a]] [[cha-|cha]][[quybysuca|quyby]][[-nynga|nynga]]''' =<br> | ||
− | # Dormir a plazer = '''[[pquyquy]][[-n|n]] [[ | + | # Dormir a plazer = '''[[pquyquy]][[-n|n]] [[u(3)|u]][[-c|c]] [[z-|z]][[quybysuca|quyby]][[-suca|suca]]''' =<br> |
# Dormime = '''[[quyba]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]]''' =<br> | # Dormime = '''[[quyba]][[-c|c]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]]''' =<br> | ||
# Dormir profundamente = '''[[cha-|cha]][[has]]'''[,] '''[[yc]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''<ref>A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo ''quybysuca'' (dormir). Quizá en lugar de ''chahas'', debió haberse escrito ''quybas''.</ref> <br> | # Dormir profundamente = '''[[cha-|cha]][[has]]'''[,] '''[[yc]] [[ze-|ze]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''<ref>A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo ''quybysuca'' (dormir). Quizá en lugar de ''chahas'', debió haberse escrito ''quybas''.</ref> <br> | ||
# Dormir un poco = '''[[z-|z]][[fihista]] [[a-|a]][[muynsuca|muy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]] ''' =<br> | # Dormir un poco = '''[[z-|z]][[fihista]] [[a-|a]][[muynsuca|muy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]] ''' =<br> | ||
# Dormitar = '''[[z-|z]][[quiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Dormitar = '''[[z-|z]][[quiba]][[-z|z]] [[a-|a]][[husqua(2)|hu]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
− | # Dormilon = ''' [[a-|a]][[quigua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> | + | # Dormilon = ''' [[a-|a]][[quigua(2)|quigua]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]''' =<br> |
# Dos = '''[[boza]]''' =<br> | # Dos = '''[[boza]]''' =<br> | ||
# Dos no mas = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]]''' =<br> | # Dos no mas = '''[[boza|boz]] [[u(3)|u]][[-ca|ca]]''' =<br> |
Revisión del 09:35 3 abr 2023
Lematización[1]
61
- Donsella = achint apuyquynza: no es palabra
linpia porque diʃe espreʃamente La natura de la
muger, pero es El vocablo proprio que significa
donsella. puedese desir, chas ybac azaza, que
quiere desir que no se a juntado Con baron y lo miʃ[-]
mo es eſte, chac azaza, pero El mas linpio de todoʃ
es eſte: cha amucanza, no conose varon
- Dormir = zquybysuca : aquybu: chaquybysuca
chaquyba chaquybynynga =
- Dormir a plazer = pquyquyn uc zquybysuca =
- Dormime = quybac zemi =
- Dormir profundamente = chahas[,] yc zemisqua[2]
- Dormir un poco = zfihista amuynsuca =
- Dormitar = zquibaz ahusqua =
- Dormilon = aquiguan mague =
- Dos = boza =
- Dos no mas = boz uca =
- Dos no mas le di = boz ugue hoc mny, L, boz ucan hoc
mny =
- Dos no mas trahe tu = boz ucan soco =
- Dos no mas traeras = boz ugue mmsonga, L, boz ucan
mmsonga =
- Dos tanto = sihipqua bozegue, L, yspqua bozegue
L, sis cuhuc aguecua bozegue =
- Doçe = quihicha boza =
- Doçientos = gueubchihica =
- Dudar = zpquyquyz abozansuca . zpquyquyz
Dueńo
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ A esta equivalencia parece hacerle falta el verbo quybysuca (dormir). Quizá en lugar de chahas, debió haberse escrito quybas.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.