De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
m (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)
Línea 23: Línea 23:
 
{{I| s. | Hueso, tallo, palo
 
{{I| s. | Hueso, tallo, palo
 
|def = Sustentáculo de los seres vivos
 
|def = Sustentáculo de los seres vivos
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  
  
:1. Hueso.
+
 
 +
 
 +
 +
 
 +
 
 +
{{subacep
 +
|
 +
| Hueso.
 +
| sema = Esqueleto
 +
| citas =
 
{{voc_158|Güeso. ''Quyne''.|79r}}
 
{{voc_158|Güeso. ''Quyne''.|79r}}
{{sema|Esqueleto}}
 
 
 
{{tun|cárara|1. Hueso. 2. Canilla.|Headland}}
 
{{tun|cárara|1. Hueso. 2. Canilla.|Headland}}
 
{{mbp|kɨ-kɨra|Hueso.|Huber & Reed}}
 
{{mbp|kɨ-kɨra|Hueso.|Huber & Reed}}
Línea 35: Línea 43:
 
<!--{{barí|cárara|Hueso.|Huber & Reed}}-->
 
<!--{{barí|cárara|Hueso.|Huber & Reed}}-->
 
{{cbg|-kra'|Clasificador nominal que se pospone a los nombres para denotarla noción de parte del cuerpo humano.|Niño}}
 
{{cbg|-kra'|Clasificador nominal que se pospone a los nombres para denotarla noción de parte del cuerpo humano.|Niño}}
 +
}}
  
:2. Tallo, palo.
+
{{subacep
 +
|
 +
| Tallo, palo.
 +
| sema = Tallo de planta
 +
| citas =
 
{{voc_158|Tallo de planta. ''Quyne''.|115v}}
 
{{voc_158|Tallo de planta. ''Quyne''.|115v}}
{{sema|Tallo de planta}}
 
 
 
{{tuf|cárucua|árbol|Headland}}
 
{{tuf|cárucua|árbol|Headland}}
 
{{mot|kãã|árbol|Mogollón}}
 
{{mot|kãã|árbol|Mogollón}}
Línea 46: Línea 57:
 
{{cbg|-kra'|Clasificador nominal que se pospone a los nombres para denotarla noción de árbol.|Niño}}
 
{{cbg|-kra'|Clasificador nominal que se pospone a los nombres para denotarla noción de árbol.|Niño}}
 
{{muisquismo|-quin}}
 
{{muisquismo|-quin}}
 
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{fuentes_historicas}}
 
{{otra_fuente
 
{{otra_fuente
Línea 57: Línea 67:
 
|lugar    = Bucaramanga
 
|lugar    = Bucaramanga
 
|cita      =  
 
|cita      =  
 
 
Y el penúltimo rey de sus provincias<br>
 
Y el penúltimo rey de sus provincias<br>
 
dicen que se llamaba ''Neme<u>quene</u>''<br>
 
dicen que se llamaba ''Neme<u>quene</u>''<br>
 
que es ''<u>hueso</u> de león'' en su lenguaje
 
que es ''<u>hueso</u> de león'' en su lenguaje
 
}}
 
}}
 +
}}
 +
 +
  
  
Línea 68: Línea 80:
 
{{II| s. | Barbacoa, &#42;parrilla, &#42;emparrado, &#42;zarzo, &#42;andamio |
 
{{II| s. | Barbacoa, &#42;parrilla, &#42;emparrado, &#42;zarzo, &#42;andamio |
 
|def = Armazón hecha con varas de madera
 
|def = Armazón hecha con varas de madera
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  
Línea 77: Línea 90:
  
 
{{III| s. | Fuerza.|cit=
 
{{III| s. | Fuerza.|cit=
 +
 +
  
 
{{voc_158|Fuerza. ''Chihiza'' [o] ''quyne''.|77v}}
 
{{voc_158|Fuerza. ''Chihiza'' [o] ''quyne''.|77v}}
Línea 82: Línea 97:
 
{{sema|Fuerza}}
 
{{sema|Fuerza}}
  
:1. '''a~za'''. Cansancio. Lit. Sin su fuerza
+
 
 +
{{subacep
 +
| a~za
 +
| Cansancio. Lit. Sin su fuerza
 +
| sema = Cansarse
 +
| citas =
 
{{voc_158|Cansarse. ''A<u>quynza</u>c agasqua'', absolu[to] , [o] ''a<u>quynza</u>c zgasqua''.|36r}}
 
{{voc_158|Cansarse. ''A<u>quynza</u>c agasqua'', absolu[to] , [o] ''a<u>quynza</u>c zgasqua''.|36r}}
{{sema|Cansarse}}
+
}}
 +
 
 +
 
  
 
}}
 
}}
Línea 104: Línea 126:
 
{{L_III| loc. n. | Viga principal de la casa |uê ~
 
{{L_III| loc. n. | Viga principal de la casa |uê ~
 
|def = lit. sustentáculo de la casa
 
|def = lit. sustentáculo de la casa
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  
Línea 117: Línea 140:
 
{{L_III|loc. n.| Tuétano, médula |chihica quyn cuspqua
 
{{L_III|loc. n.| Tuétano, médula |chihica quyn cuspqua
 
|def = lit. carne dentro del hueso
 
|def = lit. carne dentro del hueso
 +
  
 
|cit=  
 
|cit=  

Revisión del 15:01 16 sep 2025

quyne#I s. Hueso, tallo, palo (Sustentáculo de los seres vivos) || quyne#II s. Barbacoa, *parrilla, *emparrado, *zarzo, *andamio (Armazón hecha con varas de madera) || quyne#III s. Fuerza.  || quyne#IV  || quyne#V  || quyne#L I ~ gueca loc. adv. Reciamente, fuertemente.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

quyne, cuyne, quyny(2)

Fon. Gonz.*/kɨne/ Cons. */kɨne/
Hom. quyne, quyne(2).
    k:k ə:a n:ɾ e:a 0:ɾ 0:a
    I. s. Hueso, tallo, palo ( Sustentáculo de los seres vivos. )
  1. Hueso.

    Güeso. Quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 79r

    uwa central: cárara - 1. Hueso. 2. Canilla. (Headland )
    damana: kɨ-kɨra - Hueso. (Huber & Reed )
    Barí ará: ak-kana - hueso (Mogollón)

    Ver también " Esqueleto ": mue(2), muyscquyne, quyne, tobiaquyn, zysquy

  2. Tallo, palo.

    Tallo de planta. Quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115v

    uwa central: cárucua - árbol (Headland )
    Barí ará: kãã - árbol (Mogollón)
    damana: kʉn - palo (Trillos )
    Ikʉ (Arhuaco): zʉkʉnʉ - tronco (Frank )

    Ver muisquismo -quin.

    Fuentes históricas:

    • "Y el penúltimo rey de sus provincias
      dicen que se llamaba Nemequene
      que es hueso de león en su lenguaje"
      Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias ¿1590-1592?. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.


    Ver también " Tallo de planta ": quyne, quynynsuca


  3. II. s. Barbacoa, *parrilla, *emparrado, *zarzo, *andamio ( Armazón hecha con varas de madera. )

    Barbacoa. quyne. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 22r


    III. s. Fuerza. 

    Fuerza. Chihiza [o] quyne. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v

    Aora ya no tengo fuerzas. Fanzquyn magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Ver también "Fuerza": chihiza(2), chihizagosqua, chijzago


    a~za
  4. Cansancio. Lit. Sin su fuerza

    Cansarse. Aquynzac agasqua, absolu[to] , [o] aquynzac zgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 36r

    Ver también " Cansarse ": cahamynsuca, quyne


  5. ~ gueca.
    L.I. loc. adv. Reciamente, fuertemente. 

    Hablar rreçio = yhca cuyne gueca zecubunsuca [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r

    Comentarios: Hay un error ortográfico en el manuscrito 158, la correcta palabra debió ser "quyne".


    ~c aguecua.
    L.II. loc. adj. Tullido/a, perlático/a 

    Tullido asi = quynysa, L, quynec aguecua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121v

    Ver también "Tullirse": chahuansuca, quyne, quynynsuca


    uê ~.
    L.III. loc. n. Viga principal de la casa ( lit. sustentáculo de la casa. )

    Viga ʠ suſtenta la caʃa = gue quyne [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123r

    Ver también "Partes de la casa": bentana, guisca, pihigua, quyhyca, quyne

    Comentarios: Parece que la casa estaba incluida dentro de la categoría de 'ser vivo'.


    chihica quyn cuspqua.
    L.III. loc. n. Tuétano, médula ( lit. carne dentro del hueso. )

    Tuetano = chihica quyn cuspqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 121v