in#I adv. A través (hablando de un líquido) || in#II adj. Atravesado, cruzado. || in#III adv. mov. Al través, en dirección transversal (sin origen determinado). || in#IV adv. mov. Al través, en dirección transversal. || in#V loc. n. Por su lado || in#L I
Fon. Gonz.*/in/ Cons.
*/in/
{{{GRUPO}}}
I. adv. A través ( hablando de un líquido. )
Comentarios: Hay que analizar más a fondo su relación con el morfema i.
~c.
II. adj. Atravesado, cruzado.
Camino que cruza.
Iec anuca, aibcaca ie, inc zona ie, intac zona ie. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 35v
Buhio.
güe. el grande, y redondo.
Cusmüy. El quadrado.
sugüe. l.
güe inque zona [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) -
Ms. 2922. Voc. fol. 24v
Comentarios: Que se equipare el termino "cuadrado" a "atravezado" o "cruzado", se debe a que la construcción de estas edificaciones de estilo europeo, termina cruzando, o entreverando, las varas, o "chines" en las esquinas. Por ende inc zona, se refiere al cruce de varas en las esquinas y no estrictamente a la forma cuadrada.
~s.
III. adv. mov. Al través, en dirección transversal (sin origen determinado).
Cruzar.
Yns bquysqua.
Cruzarse. Yns aquyne.
Cruzado estar.
Yns apquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 46r
Desconsertarse algún mienbro.
Zpquacaz ins aquyne [o]
zpquacaz ins apquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 54r
~n.
IV. adv. mov. Al través, en dirección transversal.
Faxarse los yndíos Con su manta, quando quieren trabajar =
zgympqua zintac bzasqua, l,
zin bzasqua, mintac mzasqua, L,
min mzasqua, entac abzasqua, L,
en abzasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 76v Ver también "Al través":
in, inta
Comentarios: Probable apócope de 'inta'.
a~s, ens.
V. loc. n. Por su lado
Pasar por el lado de otro.
Ens zemisqua. Pasó por mi lado,
zins ami, mins ami, uins ami. Pasó por el lado de la casa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) -
Ms. 158. Voc. fol. 94v
~s ~sa, ~s gansa.
VI. loc. adv. A veces ( Por el lado, por el lado. )