De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 17:58 31 jul 2020 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
66
- Echarse la gallina ʃobre los guebos = agec aty [-]
hysqua =
- Echada eſtar assi = agec asucune
- Echar guebos a la gallina = gueboz oc zemmisqua
preterito, zemmique, ymperatiuo, oczemizu[2] , par[-]
tiçipios. chabisca, chabiza, chabinga, o por El uer[-]
bo, bquysqua =
- Echar rraiçeʃ El arbol = quye chihizaz amosqua
- Echar plumas el aue = su gacaz fac anysqua =
- Echarse algo al hombro = zhuen bzasqua =
- Echarse la manta o capa por El hombro = zhuen
biasqua =
- Echada tener la capa assi = zhuen atene =
- Echarse el cauo de la manta en la caueza = foi co[-]
ca izys bquysqua =
- Echada eſtar asi la manta = foi cocaz izys apqua[-]
ne =
- Echarse en la cama = quypquac ityhysqua =
- Echado eſtar en la cama = quypquac isucune L,
izone =
- Echar a otro en la cama = quypquac bzasqua =
- Echarse[,] acoſtarʃe = ai zegusqua =
- Echado eſtar acoſtado eſtar = quychye[3] izone,
L, hischas izone =
- Echarʃe ensima de otra perʃona = agei[4] zemis[-]
qua, l, agei[5] ityhysqua =
- Echarse de lado = quychyc izasqua, L, quyhyto =
Echdo eſtas
Fotografía[6]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido bizu. Al parecer la silaba final zu fue trasegada como una u seguida de una coma.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido quychyc.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido agec.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido agec.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.