m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 32 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ata | |IPA_GONZALEZ = ata | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | |PROTO2 = | + | |PROTO2 = iⁿd- |
| − | |PROTO1 = | + | |PROTO1 = ind- → int- |
| − | | | + | |PROTO = ˈista-ɡa → ˈa(h)t-ʒa |
| − | |FON = | + | |FON = ˈata, ˈahta |
| − | | | + | |SONIDO = ata_m.ogg |
| − | |GRUPO = t:st | + | |GRUPO = |
| + | |||
| + | [[c1::a:i]] | ||
| + | [[c1::t:st]] [[c1::ht:t]] [[c1::t:t]] | ||
| + | [[c1::a:i]] [[c1::a:a]] | ||
| + | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|SWADESH = 30 | |SWADESH = 30 | ||
| Línea 13: | Línea 18: | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| num. | Uno/a, un | + | {{I| num. | Uno/a, un |cit= |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{numero|1}} | ||
{{voc_158|Vn honbre, vn caballo, vn perro. ''Muysca ata, hycabai ata, to ata''.|123v}} | {{voc_158|Vn honbre, vn caballo, vn perro. ''Muysca ata, hycabai ata, to ata''.|123v}} | ||
{{manuscrito_2923|Vno= ''Ata''.|42r}} | {{manuscrito_2923|Vno= ''Ata''.|42r}} | ||
{{gra_lugo|''Ata''. Vno.|109r}} | {{gra_lugo|''Ata''. Vno.|109r}} | ||
| − | {{ | + | |
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tufB|ub isti|Uno|Gómez}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | <!-- -ensa-gga --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
{{qrx|atia|Uno|Gómez}} | {{qrx|atia|Uno|Gómez}} | ||
{{tbn|ita|uno|Gómez}} | {{tbn|ita|uno|Gómez}} | ||
| + | {{tbn|icti|uno|Fabo}} | ||
{{tuf|úbistia|Uno|Headland}} | {{tuf|úbistia|Uno|Headland}} | ||
| − | {{ | + | {{tnb|itana|uno|Gómez V|2022}} |
| − | {{mot| | + | {{mot|ĩntou, ĩtou|uno|Mogollón}} |
| + | {{mot|ʔitonə|uno|Huber & Reed}} | ||
| + | {{mot|itok|uno|Santos}} | ||
| + | {{mbp|ingwi|Uno|Huber & Reed}} | ||
| + | {{arh|inʔgwi|uno|Huber & Reed}} | ||
{{arh|in'gwi|uno|Frank}} | {{arh|in'gwi|uno|Frank}} | ||
| − | {{ | + | {{kog|ezua|uno|Huber & Reed}} |
| − | {{ | + | {{cuk|gwensagga, gwensag|1|Orán & Wagua}} |
| + | {{gut|dooka|uno|Constenla?}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Uno|sema1=Número}} | ||
| + | |||
| + | {{L_I| loc. adj. | Otro/a, cosa distinta.|~gue|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_158|Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta <nowiki>=</nowiki> ''<u>ata</u>gue'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | {{voc_158|Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta <nowiki>=</nowiki> ''<u>ata</u>gue'' <nowiki>=</nowiki>|92r}} | ||
{{mod_158|...eſte nonbre ''ata'' q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como ''muysca ategue''.|6r}} | {{mod_158|...eſte nonbre ''ata'' q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como ''muysca ategue''.|6r}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | <!--Es probable que esta locución haya sido realmente ''<u>a</u>atague''. --> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
{{tuf|istiyá|1. otro. 2. alguna. 3. uno.|Headland}} | {{tuf|istiyá|1. otro. 2. alguna. 3. uno.|Headland}} | ||
| − | |||
| − | {{L_II| loc. pron. | Cada uno/a | + | |sema= |
| + | |||
| + | Otro | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_II| loc. pron. | Cada uno/a, cada uno/a de | ~ ~|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2924|Cada uno = ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|3v}} | {{manuscrito_2924|Cada uno = ''Ata ata''. l. ''haachquy haachquy''.|3v}} | ||
| − | {{sema| | + | |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{tuf|istiyá_istiyá|Cada uno|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Cada uno}} | ||
| + | |||
| + | {{L_III| loc. adv. | En uno, en uno solo. | ~n/na |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Juntar en uno. ''Hatan bquysqua''. Son para en uno, ''ubas amaque''.<br> | ||
| + | Juntarse en uno. ''Hatan chiquynsuca''.|83r}} | ||
| + | {{voc_158|Ayuntar. ''Hatan bquysqua'' [o] ''ubac btasqua'' [o] ''ubac bquysqua'' [o] ''atupquac bgasqua''.<br> | ||
| + | Aiuntarse. ''Hatan aquynsuca'' [o] ''atucac chigasqua''.|9v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | ''Hata'' es una variante ortográfica de ''ata''. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=En uno solo|sema1=Uno}} | ||
Revisión actual - 09:14 17 sep 2025
ata#I num. Uno/a, un || ata#II || ata#III || ata#IV || ata#V || ata#L I ~gue loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
ata, hata(2), âta
Ver también " Uno ": ata, atna, atuca, zonata
Ver también " Número ": aca, ata, boza, cuhupqua, gueta, hyzca, mica, muyhyca, quihicha, suhuza, taa, tama, ubchihica
Vn honbre, vn caballo, vn perro. Muysca ata, hycabai ata, to ata. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v
Vno= Ata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 42r
Ata. Vno. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 109r
L.I. loc. adj. Otro/a, cosa distinta.
Ver también " Otro ": mica(2), micata, uchasa, yechyca
Otro eʃ[,] eſto es Coʃa díſtînta = atague = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92r
...eſte nonbre ata q.do no se ba Contando çígnifica otro[,] Como muysca ategue. [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 6r
L.II. loc. pron. Cada uno/a, cada uno/a de
Ver también " Cada uno ":
Cada uno = Ata ata. l. haachquy haachquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 3v
L.III. loc. adv. En uno, en uno solo.
Ver también " En uno solo ":
Ver también " Uno ": ata, atna, atuca, zonata
Juntar en uno. Hatan bquysqua. Son para en uno, ubas amaque.
Juntarse en uno. Hatan chiquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Ayuntar. Hatan bquysqua [o] ubac btasqua [o] ubac bquysqua [o] atupquac bgasqua.
Aiuntarse. Hatan aquynsuca [o] atucac chigasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
- Diccionario
- Lema con variantes
- Con sonido
- Numeral
- Uno
- Número
- Manuscrito 2923 BPRM
- Gramática de Lugo
- Cognado uwa central (Bachíra)
- Cognado duit
- Cognado uwa Raw riya
- Cognado uwa central
- Cognado Uwa nortesantandereano
- Cognado Barí ará
- Cognado damana
- Cognado Ikʉ (Arhuaco)
- Cognado kággaba (kogui)
- Cognado Guna
- Cognado malécu jaíka
- Locución adjetiva
- Otro
- Manuscrito 158 BNC
- Locución pronominal
- Cada uno
- Manuscrito 2924 BPRM
- Locución adverbial
- En uno solo
