De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = kuβunsuka
 
|IPA_GONZALEZ  = kuβunsuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = ˈkuwa
+
|PROTO        = ˈkuwa
 
|FON          = ˈkuwu
 
|FON          = ˈkuwu
 
|GRUPO        =
 
|GRUPO        =
Línea 13: Línea 13:
 
|COM          =  
 
|COM          =  
 
1. Por influencia de la aproximante, la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cubansuca'. En uwa es 'cuwa'.
 
1. Por influencia de la aproximante, la 'a' devino 'u'. Una variante revela la antigua forma 'cubansuca'. En uwa es 'cuwa'.
|MORFOLOGIA    = [[cubun|cubu]] [[-n(2)|n]] [[-suca]]
+
|MORFOLOGIA    = [[cubun]] [[-suca]]
 
}}
 
}}
  
{{I| su. intr.| Hablar. }}
+
{{I| su. intr.| Hablar.  
 +
|con =
 +
 
 
{{verbo
 
{{verbo
 
|imp = cubusu
 
|imp = cubusu
 
|par_fin = cubunuca
 
|par_fin = cubunuca
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 +
 +
|cit=
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
{{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}}
 
{{voc_158|Hablar. ''Zcubunsuca''.|80r}}
{{sema|Hablar}}
 
{{sema|Sustantivos_n}}
 
  
:1. '''z~za'''. Callar.
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|sub=
 +
 
 +
{{subacep
 +
| z~za
 +
| Callar.
 +
| sema = Callar
 +
| citas =
 
{{voc_158|Callar. ''Zinsucaza zcubunsucaza''.|34v}}
 
{{voc_158|Callar. ''Zinsucaza zcubunsucaza''.|34v}}
{{sema|Callar}}
+
}}
  
:2. '''aoba z~'''. Responder.
+
{{subacep
 +
| aoba z~
 +
| Responder.
 +
| sema = Responder
 +
 
 +
 
 +
| come=
 +
 
 +
El significado de esta locución es obscura.
 +
 
 +
 
 +
| citas =
 
{{voc_158|Responder a las Raçoneʃ <nowiki>=</nowiki> ''obac biasqua'', l, ''aobac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki>|109v}}
 
{{voc_158|Responder a las Raçoneʃ <nowiki>=</nowiki> ''obac biasqua'', l, ''aobac zegusqua'' <nowiki>=</nowiki>|109v}}
 
{{manuscrito_2923|Responder <nowiki>=</nowiki> ''obaque zebiasqua''. l. ''obaque zecubunsuca''.|37r}}
 
{{manuscrito_2923|Responder <nowiki>=</nowiki> ''obaque zebiasqua''. l. ''obaque zecubunsuca''.|37r}}
{{sema|Responder}}
+
}}
{{come|El significado de esta locución es obscura.}}
 
  
:3. '''abohoze ze~'''. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella
+
{{subacep
 +
| abohoze ze~
 +
| Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella
 +
| sema = Fornicar
 +
| citas =
 
{{manuscrito_2923|Fornicar <nowiki>=</nowiki> ''Zebchisqua''. l. ''aboze zecubune''. l. ''aboze zemi''.|24r}}
 
{{manuscrito_2923|Fornicar <nowiki>=</nowiki> ''Zebchisqua''. l. ''aboze zecubune''. l. ''aboze zemi''.|24r}}
{{sema|Fornicar}}
+
}}
 +
 
 +
|sema=Hablar}}
 +
 
 +
{{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~|cit=
 +
 
  
  
{{L_I| loc. v. |Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.|asan z~}}
 
 
{{voc_158|Abogar. ''Asan zecubunsuca''.|2r}}
 
{{voc_158|Abogar. ''Asan zecubunsuca''.|2r}}
{{sema|Favorecer}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
|sema=
 +
 
 +
Favorecer
 +
 
 +
}}
  
 
{{L_II|loc. v.| Leer |ioquec z~
 
{{L_II|loc. v.| Leer |ioquec z~
 
|def = lit. hablar desde el papel
 
|def = lit. hablar desde el papel
 +
 +
 +
 +
 +
|cit=
 +
 +
 +
 +
 +
 +
{{voc_158|Leer <nowiki>=</nowiki> ''ioquec zecubunsuca'' <nowiki>=</nowiki>|fol 83v}}
 +
 +
 +
 +
 
}}
 
}}
{{voc_158|Leer <nowiki>=</nowiki> ''ioquec zecubunsuca'' <nowiki>=</nowiki>|fol 83v}}
 

Revisión actual - 09:46 17 sep 2025

cubunsuca#I su. intr. Hablar.  || cubunsuca#II  || cubunsuca#III  || cubunsuca#IV  || cubunsuca#V  || cubunsuca#L I asan z~ loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

cubunsuca, qubunsuca

Fon. Gonz.*/kuβunsuka/ Cons. */kuβunsuka/
Morf. cubun -suca
    k:k u:u w:w u:a
    I. su. intr. Hablar. 
    Imp. cubusu.Part. fin. cubunuca.

    Ver también " Hablar ": chiza, cubun, cubunsuca, insuca, iny, mi(2), muysc cubun, quyhynsuca, su cubun, tinansuca

    Hablar. Zcubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80r

      z~za
    1. Callar.

      Callar. Zinsucaza zcubunsucaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v

      Ver también " Callar ": cubunsuca, insuca

    2. aoba z~
    3. Responder.

      Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v

      Responder = obaque zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r

      Ver también " Responder ": cubunsuca, iasqua, usqua(2)

      Comentarios: El significado de esta locución es obscura.

    4. abohoze ze~
    5. Fornicar. Lit. Hablarse con él/ella

      Fornicar = Zebchisqua. l. aboze zecubune. l. aboze zemi. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 24r

      Ver también " Fornicar ": chisqua, cubunsuca, misqua


    asan z~.
    L.I. loc. v. Abogar, interceder, hablar en favor de alguien. 

    Ver también " Favorecer ":

    Abogar. Asan zecubunsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r


    ioquec z~.
    L.II. loc. v. Leer ( lit. hablar desde el papel. )

    Leer = ioquec zecubunsuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v