De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 14 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = saka
 
|IPA_GONZALEZ  = saka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO1        = (PM) *ⁿdak-
+
|PROTO1        = ⁿdaka
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *dak-a/-ja (PH) *'dʲaka
+
|PROTO        = dekʰa dʲeka
 
|FON          = 'dzaka
 
|FON          = 'dzaka
 +
|GRUPO        =
 +
 +
[[c1::dz:r]]
 +
[[c1::a:e]]
 +
[[c1::k:h]] [[c1::k:ʃ]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
|COM          = Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : 
 +
- dekʲa > reɕa (Africación)
 +
- deka > rexa  (Aspiración)
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|SWADESH      = 31
 
|SWADESH      = 31
Línea 21: Línea 31:
 
{{tuf|reja|Nariz|Headland}}
 
{{tuf|reja|Nariz|Headland}}
 
{{tuf|recha|Nariz|Headland}}
 
{{tuf|recha|Nariz|Headland}}
 +
{{tnb|neʃa|nariz|Gómez V|2022}}
 +
{{mot|'nisɨɾe|Nariz|Huber & Reed}} {{mot|nissa|Nariz|Mogollón}} {{mot|dio-ka|Fosas nasales|Santos}} {{mot|disá-kara|Fosas nasales|Santos}}
 
{{cbg|ⁿda|nariz|Huber & Reed}}
 
{{cbg|ⁿda|nariz|Huber & Reed}}
 
{{cbg|daj|nariz|Niño}}
 
{{cbg|daj|nariz|Niño}}
{{mot|'nisɨɾe|Nariz|Huber & Reed}}
 
 
{{qhi|nekó|Nariz|Constenla|1985}}
 
{{qhi|nekó|Nariz|Constenla|1985}}
  
Línea 54: Línea 65:
 
{{sema|Dorso}}
 
{{sema|Dorso}}
  
{{L_I| loc. adv. | Boca abajo (lit. en el plan de la nariz). | ~ fihist }}
+
{{come|Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{L_I| loc. adv. | Boca abajo | ~ fihist
 +
|def = lit. en el plan de la nariz
 +
}}
 
{{voc_158|Acostarse bocabajo. ''Saca fihist izasqua'' [o] ''fihizqua fihist izasqua''.<br>
 
{{voc_158|Acostarse bocabajo. ''Saca fihist izasqua'' [o] ''fihizqua fihist izasqua''.<br>
 
Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}}
 
Acostado, estar assí. ''Saca fihist izone'' [o] ''fihizqua, fihist izone''.|5r}}
 
{{voc_158|Acostar a otro bocabajo. ''Saca fihist bzasqua'' [o] ''fihizqua fihist bzasqua''.|5v}}
 
{{voc_158|Acostar a otro bocabajo. ''Saca fihist bzasqua'' [o] ''fihizqua fihist bzasqua''.|5v}}
 
{{sema|Boca abajo}}
 
{{sema|Boca abajo}}

Revisión actual del 17:49 23 mar 2024

saca#I s. Nariz, cresta (Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta) || saca#II s. Dorso (Parte superior de algo) || saca#L_I ~ fihist loc. adv. Boca abajo (lit. en el plan de la nariz)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

saca

Fon. Gonz.*/saka/ Cons. */saka/
Hom. saca, saca(2).
    dz:r a:e k:h k:ʃ a:a
    I. s. Nariz, cresta ( Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta. )
    1. Nariz.

    Nariz = Saca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v

    Naríz. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v

    Ver también "Naríz": cuhusa, hota, quyhytyme, saca, sahaza

    uwa central: reja - Nariz (Headland )
    uwa central: recha - Nariz (Headland )
    Uwa nortesantandereano: neʃa - nariz (Gómez V )
    Barí ará: 'nisɨɾe - Nariz (Huber & Reed)
    Barí ará: nissa - Nariz (Mogollón)
    Barí ará: dio-ka - Fosas nasales (Santos)
    Barí ará: disá-kara - Fosas nasales (Santos)
    2. Cresta.

    Cresta. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r

    Fuentes históricas:

    • "el uno de ellos Siminjaca
      que nariz de lechuza representa..."
      Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.



    II. s. Dorso ( Parte superior de algo. )

    Empeine del pie. Quihichysaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r

    Yta fihista - la palma de la mano.
    Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v

    Ver también "Dorso": fihista, saca

    Comentarios: Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".



    ~ fihist.
    L.I. loc. adv. Boca abajo ( lit. en el plan de la nariz. )

    Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua.
    Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r

    Acostar a otro bocabajo. Saca fihist bzasqua [o] fihizqua fihist bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v

    Ver también "Boca abajo": fihizqua, saca