Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{trascripcion |
+ | |fuente = Manuscrito 158 BNC | ||
+ | |seccion = Gramática | ||
+ | |anterior = fol. 1v. | ||
+ | |siguiente = fol. 2r. | ||
+ | |foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_2r.jpg | ||
+ | |texto = | ||
todos los acauados en ''a'', de muchas syllauas, // como [[muyska|muysca]], el hombre; [[paba]], el padre; [[gata]], la candela; [[chuta]], el hijo. Y el genitiuo es quitalle la ''a'', y assí dicen, [[muyskkubun|muisc cubun]], la lengua de los yndios; [[z-|ze]] [[paba|pab]] [[ipkua|ipqua]] [[gue]], de mi padre es, o es hazienda de mi padre; [[gata|gat]] [[upkua|vpqua]], la paueza de la uela o de otra cosa q[ue] arde [[i-|i]] [[chuta|chut]][[-y|y]] [[gi|gui]], la muger de mi hijo. | todos los acauados en ''a'', de muchas syllauas, // como [[muyska|muysca]], el hombre; [[paba]], el padre; [[gata]], la candela; [[chuta]], el hijo. Y el genitiuo es quitalle la ''a'', y assí dicen, [[muyskkubun|muisc cubun]], la lengua de los yndios; [[z-|ze]] [[paba|pab]] [[ipkua|ipqua]] [[gue]], de mi padre es, o es hazienda de mi padre; [[gata|gat]] [[upkua|vpqua]], la paueza de la uela o de otra cosa q[ue] arde [[i-|i]] [[chuta|chut]][[-y|y]] [[gi|gui]], la muger de mi hijo. | ||
Línea 6: | Línea 12: | ||
También los nombres acabados en ''a'', algunos de ellos tienen el genitiuo acabado en ''as'', añadiendo una ''s'' a la ''a'', como en este nombre [[cha]], que significa el uarón o macho, y este nombre [[gue]][[cha]] que significa el tío hermano de la madre, y açí suelen deçir [[cha]][[-s|s]] [[ue|gue]], la cassa del varón, [[gecha|guecha]][[-s|s]] [[gui]], la mujer de mi tío. , | También los nombres acabados en ''a'', algunos de ellos tienen el genitiuo acabado en ''as'', añadiendo una ''s'' a la ''a'', como en este nombre [[cha]], que significa el uarón o macho, y este nombre [[gue]][[cha]] que significa el tío hermano de la madre, y açí suelen deçir [[cha]][[-s|s]] [[ue|gue]], la cassa del varón, [[gecha|guecha]][[-s|s]] [[gui]], la mujer de mi tío. , | ||
El número plural le distinguen por algunas palavras adjuntas, vnas veces por nombres numerales como | El número plural le distinguen por algunas palavras adjuntas, vnas veces por nombres numerales como | ||
+ | |||
}} | }} | ||
− |
Revisión del 01:18 28 sep 2008
Algunas veses no se pronunçia vien a solas la consonante ´vltima del nombre quitada la a, y para pronunçialla bien suelen añadir vna ípsilon, como se uio en este nombre último. Otras vezes, en lugar de aquella y griega ponen una v, como para decir hijo de mi padre, dicen ze pabu chuta. Y todo esto hacen para pronunçiar vien la consonante que queda quitada la a. También los pronombres acauados en e todos tienen este genitiuo de poseçión quitándole la e, como en este nombre, sue que çignifica el español, y ací, para deçir lengua de español dicen sucubun. ' También los nombres acabados en a, algunos de ellos tienen el genitiuo acabado en as, añadiendo una s a la a, como en este nombre cha, que significa el uarón o macho, y este nombre guecha que significa el tío hermano de la madre, y açí suelen deçir chas gue, la cassa del varón, guechas gui, la mujer de mi tío. ,
El número plural le distinguen por algunas palavras adjuntas, vnas veces por nombres numerales comoAlgunas veses no se pronunçia vien a solas la consonante ´vltima del nombre quitada la a, y para pronunçialla bien suelen añadir vna ípsilon, como se uio en este nombre último. Otras vezes, en lugar de aquella y griega ponen una v, como para decir hijo de mi padre, dicen ze pabu chuta. Y todo esto hacen para pronunçiar vien la consonante que queda quitada la a. También los pronombres acauados en e todos tienen este genitiuo de poseçión quitándole la e, como en este nombre, sue que çignifica el español, y ací, para deçir lengua de español dicen sucubun. ' También los nombres acabados en a, algunos de ellos tienen el genitiuo acabado en as, añadiendo una s a la a, como en este nombre cha, que significa el uarón o macho, y este nombre guecha que significa el tío hermano de la madre, y açí suelen deçir chas gue, la cassa del varón, guechas gui, la mujer de mi tío. ,
El número plural le distinguen por algunas palavras adjuntas, vnas veces por nombres numerales como