De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 9: Línea 9:
 
<br>
 
<br>
 
gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.<br>
 
gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 60r|fo.60.l.6.]]<ref>Encontrado en el folio 60r, linea 7. Aunque la corrección correcta parece ser "chibqyʒ//hi'''n'''ga"</ref> chibqyʒga, d. chibqyʒ<br>
+
fo.60.l.6.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 60r|folio 60 recto]], linea 7. Aunque la corrección correcta parece ser "chibqyʒ//hi'''n'''ga"</ref> chibqyʒga, d. chibqyʒ<br>
hiuga. [[Gramática de Lugo/fol 60r|fo.60.li.8.]]<ref>Encontrado en el folio 60r, linea 9. Aunque la corrección correcta parece ser "mib'''q'''yʒhinga".</ref> mibqyʒhinha<br>
+
hiuga. fo.60.li.8.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 60r|folio 60 recto]], linea 9. Aunque la corrección correcta parece ser "mib'''q'''yʒhinga".</ref> mibqyʒhinha<br>
dig. mibpyʒhinga. [[Gramática de Lugo/fol 70r|fol.70.li.11.]]<ref>Encontrado en folio 71r, linea 11.</ref><br>
+
dig. mibpyʒhinga. fol.70.li.11.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 70r|folio 71 recto]], linea 11.</ref><br>
Taſquà. di. Toſqua. [[Gramática de Lugo/fol 79v|fo.80.li.8.]]<ref>Encontrado en folio 79v, linea 8.</ref><br>
+
Taſquà. di. Toſqua. fo.80.li.8.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 79v|folio 79 vuelto]], linea 8.</ref><br>
pretorio, dig. præterito. [[Gramática de Lugo/fol 80v|fol.80.]]<br>
+
pretorio, dig. præterito. fol.80.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 80v|lin.4.]]<ref>Encontrado en folio 80v, linea 4.</ref> iudicatiuo, di. indicatiuo.<br>
+
lin.4.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 80v|folio 80 vuelto]], linea 4.</ref> iudicatiuo, di. indicatiuo.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 80v|fo.89.l.13.]]<ref>Encontrado en folio 80v, linea 13.</ref>  la, di ta. [[Gramática de Lugo/fol 83v|fo.83.l.9.b.]]<ref>Encontrado en folio 83v, linea 9.</ref><br>
+
fo.89.l.13.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 80v|folio 80 vuelto]], linea 13.</ref>  la, di ta. fo.83.l.9.b.<ref>Encontrado en [[Gramática de Lugo/fol 83v|folio 83v]], linea 9.</ref><br>
cha, dig. chra. [[Gramática de Lugo/fol 83v|fol.83.li.8.b.]]<ref>Encontrado en el folio 89 vuelto, linea 8. Aunque la corrección correcta parecer "vmpqua'''n'''qy"</ref> vm<br>
+
cha, dig. chra. fol.83.li.8.b.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 83v|folio 89 vuelto]], linea 8. Aunque lo correcto parece ser "vmpqua'''n'''qy"</ref> vm<br>
pqaũqy, dig. vmpquauqy. [[Gramática de Lugo/fol 91v|fo.91.]]<br>
+
pqaũqy, dig. vmpquauqy. fo.91.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 91v|li.8.b.]]<ref>Encontrado en ell folio 91v, linea 8.</ref> ʒinthinga, di. xinʒhinga.<br>
+
li.8.b.<ref>Encontrado en ell [[Gramática de Lugo/fol 91v|folio 91v]], linea 8.</ref> ʒinthinga, di. xinʒhinga.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 92v|fol.92.lin.4.b.]] el. dig. vel. [[Gramática de Lugo/fol 98r|fo.98.]]<br>
+
fol.92.lin.4.b.<ref>encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 92v|folio 92 vuelto]]</ref> el. dig. vel. fo.98.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 98r|lin.7.]] falta preteritos. [[Gramática de Lugo/fol 99r|fo.99.l.9]]<ref>Encontrado en el folio 99 recto, linea 9.</ref><br>
+
lin.7.<ref>No se ha encontrado.</ref> falta preteritos. fo.99.l.9]]<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 99r|folio 99 recto]], linea 9.</ref><br>
dig. que queramos. [[Gramática de Lugo/fol 108r|fol.108.]]<ref>Esta corrección ya se encuentra hecha.</ref> al<br>
+
dig. que queramos. fol.108.<ref>Esta corrección ya se encuentra hecha en el [[Gramática de Lugo/fol 108v|folio 108 vuelto]].</ref> al<br>
 
princip. plural, diga, numeral.<br>
 
princip. plural, diga, numeral.<br>
[[Gramática de Lugo/fol 122r|fol.122.li.4.]]<ref>Encontrado en el folio 122 recto, linea 4.</ref> ʒhucabgay, di.ʒhu-<br>
+
fol.122.li.4.<ref>Encontrado en el [[Gramática de Lugo/fol 122r|folio 122 recto]], linea 4.</ref> ʒhucabgay, di.ʒhu-<br>
 
cabgà.
 
cabgà.
 
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:20 26 sep 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo


gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.
fo.60.l.6.[1] chibqyʒga, d. chibqyʒ
hiuga. fo.60.li.8.[2] mibqyʒhinha
dig. mibpyʒhinga. fol.70.li.11.[3]
Taſquà. di. Toſqua. fo.80.li.8.[4]
pretorio, dig. præterito. fol.80.
lin.4.[5] iudicatiuo, di. indicatiuo.
fo.89.l.13.[6] la, di ta. fo.83.l.9.b.[7]
cha, dig. chra. fol.83.li.8.b.[8] vm
pqaũqy, dig. vmpquauqy. fo.91.
li.8.b.[9] ʒinthinga, di. xinʒhinga.
fol.92.lin.4.b.[10] el. dig. vel. fo.98.
lin.7.[11] falta preteritos. fo.99.l.9]][12]
dig. que queramos. fol.108.[13] al
princip. plural, diga, numeral.
fol.122.li.4.[14] ʒhucabgay, di.ʒhu-

cabgà.
Lematización[15]


gyʒhàphncà, di, abqyʒhàqhucà.
fo.60.l.6.[1] chibqyʒga, d. chibqyʒ
hiuga. fo.60.li.8.[2] mibqyʒhinha
dig. mibpyʒhinga. fol.70.li.11.[3]
Taſquà. di. Toſqua. fo.80.li.8.[4]
pretorio, dig. præterito. fol.80.
lin.4.[5] iudicatiuo, di. indicatiuo.
fo.89.l.13.[6] la, di ta. fo.83.l.9.b.[7]
cha, dig. chra. fol.83.li.8.b.[8] vm
pqaũqy, dig. vmpquauqy. fo.91.
li.8.b.[9] ʒinthinga, di. xinʒhinga.
fol.92.lin.4.b.[10] el. dig. vel. fo.98.
lin.7.[11] falta preteritos. fo.99.l.9]][12]
dig. que queramos. fol.108.[13] al
princip. plural, diga, numeral.
fol.122.li.4.[14] ʒhucabgay, di.ʒhu-

cabgà.
Fotografía[16]
Erratas002.jpg


Referencias

  1. Encontrado en el folio 60 recto, linea 7. Aunque la corrección correcta parece ser "chibqyʒ//hinga"
  2. Encontrado en el folio 60 recto, linea 9. Aunque la corrección correcta parece ser "mibqyʒhinga".
  3. Encontrado en el folio 71 recto, linea 11.
  4. Encontrado en el folio 79 vuelto, linea 8.
  5. Encontrado en el folio 80 vuelto, linea 4.
  6. Encontrado en el folio 80 vuelto, linea 13.
  7. Encontrado en folio 83v, linea 9.
  8. Encontrado en el folio 89 vuelto, linea 8. Aunque lo correcto parece ser "vmpquanqy"
  9. Encontrado en ell folio 91v, linea 8.
  10. encontrado en el folio 92 vuelto
  11. No se ha encontrado.
  12. Encontrado en el folio 99 recto, linea 9.
  13. Esta corrección ya se encuentra hecha en el folio 108 vuelto.
  14. Encontrado en el folio 122 recto, linea 4.
  15. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  16. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.