De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 6: Línea 6:
 
|morfo_d =  
 
|morfo_d =  
  
# Mal haser a  otro &#61;  '''guaícaz ys bquysqua''' &#61;<br>  
+
<br>
# Maldeçír &#61;  '''achuta maba bzasqua''', {{lat|L,}} '''achuta''' &#61; <br>'''sucbzasqua: mchuta maba bzasqua''' &#61;<br>  
+
# Mal haser a  otro &#61;  '''[[guaica]][[-z|z]] [[ys]] [[-b|b]][[quysqua]]''' &#61;<br>  
 +
# Maldeçír &#61;  '''[[a-|a]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[chuta]]''' &#61; <br>'''[[sue|suc]] [[-b|b]][[zasqua]]: [[m-|m]][[chuta]] [[maba]] [[-b|b]][[zasqua]]''' &#61;<br>  
 
# Mal haser a otro &#61; <br>  
 
# Mal haser a otro &#61; <br>  
# Malcriado ʃer &#61;  '''zpquyquyz chahac apuy quynza''' <br>  
+
# Malcriado ʃer &#61;  '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-z|z]] [[cha-|cha]][[hac]] [[a-|a]][[puyquy]][[-nza|nza]]''' <br>  
# Mamar &#61; '''chuez biohotysuca''' &#61;<br>  
+
# Mamar &#61; '''[[chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuca]]''' &#61;<br>  
# Mal  acondisìonado &#61; '''apquyquy machuenza''', {{lat|L,}} '''asoque ''' <br>'''machuenza''' &#61;<br>  
+
# Mal  acondisìonado &#61; '''[[a-|a]][[pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuenza]]''', {{lat|L,}} '''[[a-|a]][[sosqua|soque]] ''' <br>'''[[ma-|ma]][[chue(2)|chue]][[nza]]''' &#61;<br>  
# Maluas yerua &#61;  '''busuaquyn''' &#61;<br>  
+
# Maluas[,] yerua &#61;  '''[[busuaquyn]]''' &#61;<br>  
 
# Mançebo &#61;  '''guacha guasgua''' &#61;<br>  
 
# Mançebo &#61;  '''guacha guasgua''' &#61;<br>  
 
# Manchar &#61;  '''zmuyhyzysuca''' &#61;<br>  
 
# Manchar &#61;  '''zmuyhyzysuca''' &#61;<br>  
Línea 36: Línea 37:
 
|morfo =
 
|morfo =
  
# [[guaica|Guaica]][[-z|z]] [[ys|ys]] [[-b|b]][[quysqua]]
 
# [[a-|A]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zasqua]] - [[a-|a]][[chuta|chuta]] [[sue|suc]] [[-b|b]][[zasqua]], [[m-|m]][[chuta|chuta]] [[maba|maba]] [[-b|b]][[zasqua]]
 
# [[z-|Z]][[pquyquy|pquyquy]][[-z|z]] [[chahac|chahac]] [[a-|a]][[puyquysuca|puyquynza]]
 
# [[chue|Chue]][[-z|z]] [[-b|b]][[iohotysuca|iohotysuca]]
 
# [[a-|A]][[pquyquy|pquyquy]] [[ma-|ma]][[chuesuca|chuenza]] - [[a-|a]][[soque|soque]] [[ma-|ma]][[chuesuca|chuenza]]
 
 
# [[busuaquyn|Busuaquyn]]
 
# [[busuaquyn|Busuaquyn]]
 
# [[guacha|Guacha]] [[guasgua|guasgua]]
 
# [[guacha|Guacha]] [[guasgua|guasgua]]

Revisión del 17:34 14 dic 2016

Lematización[1]

  1. Mal haser a otro = guaicaz ys bquysqua =
  2. Maldeçír = achuta maba bzasqua, L, achuta =
    suc bzasqua: mchuta maba bzasqua =
  3. Mal haser a otro =
  4. Malcriado ʃer = zpquyquyz chahac apuyquynza
  5. Mamar = chuez biohotysuca =
  6. Mal acondisìonado = apquyquy machuenza, L, asoque
    machuenza =
  7. Maluas[,] yerua = busuaquyn =
  8. Mançebo = guacha guasgua =
  9. Manchar = zmuyhyzysuca =
  10. Mandar = btyusuca =
  11. Mandon = abtytuan mague =
  12. Magnifeſtar una coʃa = muyian amisqua, L, =
    muyías abcas­qua. l, zes amísqua =
  13. Manílla = ys pquac puyna, l, ys pquac muysca =
  14. Mañana = aica =
  15. Mańana en la noche = mazínaca =
  16. Mano = yta =
  17. Manta = boí, manta bieja = gympqua =
  18. Mantenímíento = ie =
  19. Marído = sahaoa =
  20. Marido y muger = sahaoas guisa =
  21. Marchitarse = aquyntansuca, L, aquybansuca
  22. Mascar = bgyiasuca = mascar hayo = bchusqua =
  23. Masa = íe =
  24. Matalotaje = inu =
  25. Maſtuerço de las yndías = guaquy =
Matar =
Fotografía[2]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 86v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.