De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 60v
 
|siguiente = fol 60v
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_60r.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_60r.jpg
 +
|morfo_d =
 +
 +
 +
{{der|60}}
 +
# Donoʃa,  graçiosita cosa =  '''[[a-|a]][[chue(2)|chue]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]][[-c|c]] [[a-|a]][[?|zunga]]''' <br>
 +
# Donde, preguntando =  '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]]''' =<br>
 +
# Donde  aduerbio de mouimiento local =  '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-ua(2)|ua]]''' =<br>
 +
# Donde eſta = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[zone]]''' =<br>
 +
# Donde fue = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[nasqua|na]]''' =<br>
 +
# Donde uaʃ = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[m-|m]][[nasqua|na]]'''  =<br>
 +
# Donde lo allaſte = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[m-|m]][[-m|m]][[istysuca|isty]]''', {{lat|l,}} '''{{cam1|[[epqua(2)|epqua]][[-n|n]][[-o(2)|e]]|epquano}} [[a-|a]][[zone|zon]][[-s|s]]''' <br>'''[[m-|m]][[-m|m]][[istysuca|isty]]''' =<br>
 +
# Donde te dio,  eſto es en que parte de tu cuerpo = '''[[m-|m]][[ipqua(2)|ipqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br>
 +
# Donde le dio  eſto es  en que parte de ʃu cuerpo = '''[[epqua(2)|epqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br>
 +
# Donde quiera que eſtubiere le tengo de matar =  '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]]'''[-]<br>'''[[-ua(2)|ua]]  [[a-|a]][[sucune|sucun]] [[xin]] [[-b|b]][[gusqua|gu]][[-nga|nga]]''' =<br>
 +
# Donde quiera que fueres tengo de ir tras de ti =  '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]]'''[-]<br>'''[[-ua(2)|ua]] [[m-|m]][[nasqua|na]][[-nga|nga]] [[xin]]  [[m-|m]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]]''' =<br>
 +
# Donde eſta pedro = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' no se <br> donde  eſta = '''[[epqua(2)|epqua]][[-ua(2)|ua]] [[a-|a]][[sucune|sucun]] [[xin]]'''. no se donde =  <br> '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]] [[xin]]''' =<br>
 +
# Donde eſta pedro[,] sabeslo = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''<br>
 +
# Donde aya ʃantuario[,] ʃabeslo = '''[[chunso]] [[yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''. no ʃe donde aya santuario = '''[[chunso]]'''<br> '''[[yna|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''' =<br>
 +
# Donde lo llebas = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[xy]]'''<br>
 +
<!--
 +
# Donde yo quisiere lo llebare =  '''[[epquacui]] [[xi]][[-n|n]] [[z-|z]][[uhuca]]''' <br>
 +
'''[[chuenu]][[-c|c]] [[m-|m]][[suca|]][[-nynga|nynga]]  ''' =<br>
 +
Donde eſta pedro miralo =  '''[[Pedro]][[-z|z]] [[epquansqua|epquan]][[-o|o]] [[a-|a]][[sucune]]'''<br>
 +
{{der|'''[[ma-|ma]][[chiba]]'''}}
 +
 +
-->
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 
|morfo_r =
 
|morfo_r =
  

Revisión del 15:07 27 jul 2020

Lematización[1]
60
  1. Donoʃa, graçiosita cosa = achuen maguec azunga
  2. Donde, preguntando = epquanua =
  3. Donde aduerbio de mouimiento local = epquacua =
  4. Donde eſta = epquano azone =
  5. Donde fue = epquaco ana =
  6. Donde uaʃ = epquaco mna =
  7. Donde lo allaſte = epquano mmisty, l, epquane[2] azons
    mmisty =
  8. Donde te dio, eſto es en que parte de tu cuerpo = mipqua[-]
    co aguity, L, fiesco aguity =
  9. Donde le dio eſto es en que parte de ʃu cuerpo = epqua[-]
    co aguity, L, fiesco aguity =
  10. Donde quiera que eſtubiere le tengo de matar = epquan[-]
    ua asucun xin bgunga =
  11. Donde quiera que fueres tengo de ir tras de ti = epquac[-]
    ua mnanga xin msucas inanga =
  12. Donde eſta pedro = pedroz epquano asucune no se
    donde eſta = epquaua asucun xin. no se donde =
    epquanua xin =
  13. Donde eſta pedro[,] sabeslo = pedroz epquano asucune
    mmucanua
  14. Donde aya ʃantuario[,] ʃabeslo = chunso yn aguecua
    mmucanua. no ʃe donde aya santuario = chunso
    yn aguecua zemucanza =
  15. Donde lo llebas = epquaco mmxy
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 60r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió haber sido epquano.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.