m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɣuahaiansuka | |IPA_GONZALEZ = ɣuahaiansuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (PCC) *'wah-ia → *-'wahia- (Revisar. La etimología parece ser la de difunto chéina... no la de ahujacro...) |
|MORFOLOGIA = [[guahaia]] [[-n(2)]] [[-suca]] | |MORFOLOGIA = [[guahaia]] [[-n(2)]] [[-suca]] | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. intr. | Dañarse, malearse, perecer, echarse a perder | + | {{I| su. intr. | Dañarse, malearse, perecer, echarse a perder, perderse }} |
{{voc_158|Corronperse qualquiera cosa. ''Aguahaiansuca''. Verbo general..|44r}} | {{voc_158|Corronperse qualquiera cosa. ''Aguahaiansuca''. Verbo general..|44r}} | ||
{{voc_158|Dañarse, generalmente. ''Aguahaiansuca''.|50r}} | {{voc_158|Dañarse, generalmente. ''Aguahaiansuca''.|50r}} | ||
Línea 21: | Línea 21: | ||
{{sema|Dañar}} | {{sema|Dañar}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. v. | Tener pesadillas, soñar mal (lit. Dañarse el sueño).|muysuaz a~}} |
{{voc_158|Sonar mal <nowiki>=</nowiki> ''zemuyssuaz aguahaiansuca'' <nowiki>=</nowiki>|115r}} | {{voc_158|Sonar mal <nowiki>=</nowiki> ''zemuyssuaz aguahaiansuca'' <nowiki>=</nowiki>|115r}} | ||
{{sema|Soñar}} | {{sema|Soñar}} |
Revisión actual del 14:05 23 mar 2024
guahaiansuca#I su. intr. Dañarse, malearse, perecer, echarse a perder, perderse || guahaiansuca#II su. intr. Desbaratarse. || guahaiansuca#L_I muysuaz a~ loc. v. Tener pesadillas, soñar mal (lit. Dañarse el sueño).
guahaiansuca, guaiansuca, uahaiansuca
Corronperse qualquiera cosa. Aguahaiansuca. Verbo general.. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 44r
Dañarse, generalmente. Aguahaiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50r
Dañarse, malearse etc. Achuenzaq’bgasqua. l. Aguahaiansuca_ neutros. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 16r
...mibcanan mifizcaz aguaianenga fiernoc antanga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 131v
Comentarios: La cita del R.M. 158, folio 131 v., puede traducirse de la siguiente manera: "Si la coméis, vuestra alma será arrojada al infierno y perecerá".
Desbaratarse. Aguahaiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Errarse la obra. Aguahaiansuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Ver también "Dañar": chuhuza, guahaia, guahaiansuca, guahaiasuca
L.I. loc. v. Tener pesadillas, soñar mal (lit. Dañarse el sueño).
Sonar mal = zemuyssuaz aguahaiansuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Ver también "Soñar": guahaiansuca, muysua, muysygo, muysygosqua