m |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 9: | Línea 9: | ||
|def = Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan | |def = Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan | ||
|kin = F | |kin = F | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Padre. ''Paba''.|92v}} | {{voc_158|Padre. ''Paba''.|92v}} | ||
{{tuf|tetá|Papá|Headland}} | {{tuf|tetá|Papá|Headland}} | ||
| Línea 17: | Línea 20: | ||
2. El término parece ser un préstamo temprano del español 'papa'.}} | 2. El término parece ser un préstamo temprano del español 'papa'.}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{II| s. |Tío paterno, tío| | {{II| s. |Tío paterno, tío| | ||
|def=Hermano del padre | |def=Hermano del padre | ||
|kin=FB | |kin=FB | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre = ''Paba''.|40v}} | {{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre = ''Paba''.|40v}} | ||
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{III| s. |Señor, amo, padre, encomendero| | {{III| s. |Señor, amo, padre, encomendero| | ||
|def=Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas | |def=Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Señor de criados. ''Paba''.|113v}} | {{voc_158|Señor de criados. ''Paba''.|113v}} | ||
| Línea 38: | Línea 49: | ||
{{sema|Jerarquía}} | {{sema|Jerarquía}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{L_I| loc. n. | Tía paterna, tía | ~ fucha | {{L_I| loc. n. | Tía paterna, tía | ~ fucha | ||
|def=Hermana del padre | |def=Hermana del padre | ||
|kin=FZ | |kin=FZ | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Tía hermana de mi padre. ''Zepaba fucha''.|117v}} | {{voc_158|Tía hermana de mi padre. ''Zepaba fucha''.|117v}} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
{{L_II| loc. n. | Padrastro | zquyhyc pquaia z~ | {{L_II| loc. n. | Padrastro | zquyhyc pquaia z~ | ||
|def=lit. *mi padre que llegó/correspondió junto a mí | |def=lit. *mi padre que llegó/correspondió junto a mí | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Padrastro. ''Zquyhyc pquaia zpaba'', mi padrastro; ''mquyhycpqua mpaba'', tu padrastro, etc.|92v}} | {{voc_158|Padrastro. ''Zquyhyc pquaia zpaba'', mi padrastro; ''mquyhycpqua mpaba'', tu padrastro, etc.|92v}} | ||
{{sema|Padrastros}} | {{sema|Padrastros}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 17:33 15 sep 2025
paba#I s. Padre, papá (Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan) || paba#II s. Tío paterno, tío (Hermano del padre) || paba#III s. Señor, amo, padre, encomendero (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas) || paba#IV || paba#V || paba#L I ~ fucha loc. n. Tía paterna, tía (Hermana del padre)
paba, pabe, paua
- 1. Encomendero.
- 2. ~ hue. Amo, señor.
Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Comentarios: 1. Es importante entender que en las sociedades matrilineales los hijos pertenecen al clan de la madre y heredan todos sus derechos del clan materno (apellidos, herencia, etc.). En este sistema, es el hermano varón de la madre (tío materno) quien criará y heredará a sus sobrinos. En este sentido, el padre biológico juega un papel secundario frente al uecha (varón de la casa) quien es el responsable de la crianza de los hijos de su hermana.
2. El término parece ser un préstamo temprano del español 'papa'.
Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40v
Ver también "Padres y tíos": pabi, uecha
Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
L.I. loc. n. Tía paterna, tía ( Hermana del padre. )
Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
L.II. loc. n. Padrastro ( lit. *mi padre que llegó/correspondió junto a mí. )
Padrastro. Zquyhyc pquaia zpaba, mi padrastro; mquyhycpqua mpaba, tu padrastro, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Ver también "Padrastros":
