De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla)
Línea 14: Línea 14:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. m.| Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo.|~na/~n}}
+
{{I| adv. m.| Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo.|~na/~n|cit=
 +
 
 
{{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa brevemente. ''Hizeneca, spquina, atezaca''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ys machieca, spquina''.|18r}}
 
{{voc_158|Apriesa en el andar, adverbio. ''Gatagueca, ys machieca, spquina''.|18r}}
Línea 24: Línea 25:
 
{{tuf|quiná|. 1. rápidamente|Headland}}
 
{{tuf|quiná|. 1. rápidamente|Headland}}
  
 +
}}
 +
 +
{{II| adv. t.| Luego |~na|cit=
  
{{II| adv. t.| Luego |~na}}
 
 
{{voc_158|Luego. ''Spquina''.|84v}}
 
{{voc_158|Luego. ''Spquina''.|84v}}
  
 +
}}
 +
 +
{{III| adv. t.| al momento, *en un momento | ~n uca |cit=
  
{{III| adv. t.| al momento, *en un momento | ~n uca }}
 
 
{{voc_158|Luego, al momento. ''Spquinuca''.|84v}}
 
{{voc_158|Luego, al momento. ''Spquinuca''.|84v}}
 
{{sema|Después}}
 
{{sema|Después}}
  
 +
}}
 +
 +
{{L_I| loc. adv. | A menudo, frecuentemente. | ~na ~na |cit=
  
{{L_I| loc. adv. | A menudo, frecuentemente. | ~na ~na }}
 
 
{{voc_158|A menudo. ''Atezaca atezaca'' [o] ''spquina spquina''.|14r}}
 
{{voc_158|A menudo. ''Atezaca atezaca'' [o] ''spquina spquina''.|14r}}
 
{{sema|A menudo}}
 
{{sema|A menudo}}
Línea 42: Línea 49:
 
{{sema|A cada paso}}
 
{{sema|A cada paso}}
  
 +
}}
  
 
{{L_II| loc. adv. | *dentro de poquito | fa ~na
 
{{L_II| loc. adv. | *dentro de poquito | fa ~na
 
|def = lit. ahora un momento
 
|def = lit. ahora un momento
}}
+
 
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|Aora[,] poquito ha. ''Fa spquina''.<br>
 
{{voc_158|Aora[,] poquito ha. ''Fa spquina''.<br>
 
Aora prestico. ''Fa spquina''.|17r}}
 
Aora prestico. ''Fa spquina''.|17r}}
Línea 51: Línea 61:
  
 
{{come|La expresión "poquito ha" se puede entender actualmente como "hace poquito".}}
 
{{come|La expresión "poquito ha" se puede entender actualmente como "hace poquito".}}
 +
 +
 +
}}

Revisión del 19:19 15 sep 2025

spqui#I adv. m. Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo.  || spqui#II adv. t. Luego  || spqui#III adv. t. al momento, *en un momento  || spqui#IV  || spqui#V  || spqui#L I ~na ~na loc. adv. A menudo, frecuentemente.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

spqui, spquin, squi

Fon. Gonz.*/spki/ Cons. */spki/
    0:i z:n z:0 kʷ:kʷ i:a
    ~na/~n.
    I. adv. m. Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo. 

    Apriesa brevemente. Hizeneca, spquina, atezaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Apriesa en el andar, adverbio. Gatagueca, ys machieca, spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Tardar. Spquin zuhusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Ver también "Aprisa": spqui, toca, tye, yecua

    Ver también "Pronto": spqui

    uwa central: icuatan,_incuatan - 1. rápidamente (Headland )
    uwa central: quiná - . 1. rápidamente (Headland )


    ~na.
    II. adv. t. Luego 

    Luego. Spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v


    ~n uca.
    III. adv. t. al momento, *en un momento 

    Luego, al momento. Spquinuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v

    Ver también "Después": cu(2), cuaxin, uca(3), ypqua(3)


    ~na ~na.
    L.I. loc. adv. A menudo, frecuentemente. 

    A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "A menudo":

    1. A cada paso.

    A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Ver también "A cada paso": spqui


    fa ~na.
    L.II. loc. adv. *dentro de poquito ( lit. ahora un momento. )

    Aora[,] poquito ha. Fa spquina.
    Aora prestico. Fa spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Ahora, id est, presto = Spquina. l. faspquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r

    Comentarios: La expresión "poquito ha" se puede entender actualmente como "hace poquito".