m |
|||
(No se muestran 29 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 39v | |anterior = fol 39v | ||
|siguiente = fol 40v | |siguiente = fol 40v | ||
− | |foto = | + | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_fol_40r.jpg |
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|40.}} | ||
+ | <center><h2>T.</h2></center> | ||
+ | # tabaco = '''[[hosca|Hosca]]'''.<br> | ||
+ | # tabique = '''[[cuhuta(2)|cuhuta]]'''.<br> | ||
+ | # tañer dando golpes = '''[[ys(2)|Ys]] [[-b|b]][[gyisuca|gyi]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # tañer instrumento de boca = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[cusqua|cu]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tapar = '''[[quyhyca|Quẏhyquy]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tapadora = '''[[quyhyne]]'''.<br> | ||
+ | # tardarse = '''[[i-|i]][[tyegosqua|tye]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. tardandose mucho tpō.<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> '''[[a-|a]][[tie]][[gue|gue]][[-ca|ca]], [[a-|a]][[tie]][[-za|za]][[-ca|ca]]''',<br> sin tardarse.<br> | ||
+ | # tarde del dia = '''[[suame|Suame]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[suame|Suame]][[-ca|ca]]'''. Esta tarde = '''[[fa]] [[suame|suame]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
+ | # tarea = '''[[z-|Z]][[uaca]]. [[m-|m]][[guaca(2)|guaca]], [[a-|a]][[guaca(2)|guaca]]''', &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas<br> usado es, '''[[z-|Z]][[ua(3)|ua]], [[m-|m]][[gua(6)|gua]], [[a-|a]][[gua(6)|gua]]''' &c.<br> | ||
+ | # tarea señalar = '''[[a-|A]][[gua(6)|gua]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tarea cumplir = '''[[z-|Z]][[uaca]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tartamudear = '''[[ze-|Ze]][[pquagansuca|pquaga]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. tartamudo = '''[[pquagua]]'''.<br> | ||
+ | # telar = '''[[quyty]]'''.<br> | ||
+ | # telaraña = '''[[sospqua_zine|sospqua Zine]]'''.<br> | ||
+ | # temblar = '''[[ze-|Ze]][[usynsuca|usy]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. / temblar la tierra = '''[[ie(6)|ie]][[-z|z]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # temer = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[siesysuca|siesy]][[-suca|suca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[quyhyca]] [[a-|a]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. vide recelarse de alguno.<br> | ||
+ | # temeroso = '''[[bxies]] [[ma-|ma]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # temprano, con tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> = '''[[?|vmpquacuca]]'''.<br> | ||
+ | # tender = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[suhusqua|suhu]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tender en el suelo = '''[[hischa]][[-s|s]]'''. {{lat|l.}} '''[[hischa]][[-n(3)|n]] [[ze-|Ze]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[chyta]][[-s|s]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tender al sol trigo, turmas &c. = '''[[sua|Sua]][[-s|s]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # tener en la mano = '''[[z-|Z]][[yta]][[-n|n]]'''. {{lat|l.}} '''[[z-|z]][[yta]][[-que|que]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[nysqua(2)|ny]][[-squa|squa]]'''. ''l''.<br> '''[[a-|a]][[zone]]'''.<br> | ||
+ | # tener, {{lat|id est}}, poseer = '''[[a-|A]][[guene]]'''.<br> | ||
+ | # tener, {{lat|id est}}, asir. vide = asir. tener á cuestas = '''[[ze-|Ze]][[gaha]][[-n(3)|n]] [[a-|a]][[zone]]'''.<br> | ||
+ | # teñir = '''[[muyhyxio|muyhyx]][[-io|io]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', {{lat|et sic de reliquis coloribus|Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan}}, q.<sup>e</sup><br> es decir, hacerlo negro{{an1|,}} verde &c. {{lat|l.}} '''[[yquy]] [[ze-|Ze]][[muysqua|muy]][[-squa|squa]]''', quiere decir,<br> estenderlo en alguna parte<ref>La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.</ref>.<br> | ||
+ | # teñir de negro = '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[chyugosqua|chyu]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[chyusuca|chyu]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
+ | # termino = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|Eca]]'''<ref>La '''E''' aparece reteñida.</ref> {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]]'''. / terminos poner = '''{{an|[[a-|a]]}}[[ica(2)|eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica(2)|ica]] [[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
+ | # terrible cosa = '''{{an|[[a-|a]]}}[[angua|Angua]][[gue]]'''.<br> | ||
+ | # terriblem.<sup>te</sup> anda = '''[[a-|A]][[nynsuca|ny]][[-n(2)|n]][[-z|z]] [[angua]]''', es lo mismo q.<sup>e</sup> mucho, y asi<br> suelen decir, '''[[guasga]][[-z|z]] [[angua]][[gue]]''', {{lat|id est}}, '''[[yn(2)|yn]] [[a-|a]][[puyquyne]]'''.<br> | ||
+ | # terron = '''[[gune]]'''.<br> | ||
+ | # teta = '''[[chue]]'''.<br> | ||
+ | # texer = '''[[ze-|Ze]][[pquasqua|pqua]][[-squa|squa]]'''._ cosa bien texida = '''[[a-|a]][[caba]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[gue]]'''. {{lat|l.}} '''[[cabco|cab]][[-co|co]]'''. {{lat|l.}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
− | + | {{der|40.}} | |
+ | <center><h2>T.</h2></center> | ||
− | + | tabaco = '''Hosca'''.<br> | |
− | + | tabique = '''cuhuta'''.<br> | |
− | + | tañer dando golpes = '''Ysbgyisuca'''.<br> | |
− | + | tañer instrumento de boca = '''Zebcusqua'''.<br> | |
− | + | tapar = '''Quẏhyquy btasqua'''.<br> | |
− | + | tapadora = '''quyhyne'''.<br> | |
− | + | tardarse = '''ityegosqua'''. tardandose mucho tpō.<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> '''atiegueca''', '''atiezaca''',<br> | |
+ | sin tardarse.<br> | ||
− | + | tarde del dia = '''Sua mena'''. {{lat|l.}} '''Sua meca'''. Esta tarde = '''fasua meca'''.<br> | |
− | + | tarea = '''Zuaca'''. '''mguaca''', '''aguaca''', &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas<br> | |
− | + | usado es, '''Zua, mgua, agua''' &c.<br> | |
− | + | tarea señalar = '''Agua Zebzasqua'''.<br> | |
− | + | tarea cumplir = '''Zuaca Zebquysqua'''.<br> | |
− | + | tartamudear = '''Zepquagansuca'''. tartamudo = '''pquagua'''.<br> | |
− | + | telar = '''quyty'''.<br> | |
− | + | telaraña = '''sospqua Zine'''.<br> | |
− | + | temblar = '''Zeusynsuca'''. / temblar la tierra = '''iezamisqua'''.<br> | |
− | + | temer = '''Zebsiesysuca'''. {{lat|l.}} '''Zequyhycaazasqua'''. vide recelarse de alguno.<br> | |
− | + | temeroso = '''bxies mague'''.<br> | |
− | + | temprano, con tpō<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> = '''vmpquacuca'''.<br> | |
− | + | tender = '''Zebsuhusqua'''. {{lat|l.}} '''Zemuysqua'''.<br> | |
− | + | tender en el suelo = '''hischas'''. {{lat|l.}} '''hischan Zemuysqua'''. {{lat|l.}} '''chytasbzasqua'''.<br> | |
− | + | tender al sol trigo, turmas &c. = '''Suasbquysqua'''.<br> | |
− | + | tener en la mano = '''Zytan'''. {{lat|l.}} '''zytaquebzasqua'''. {{lat|l.}} '''Zemnysqua'''. ''l''.<br> | |
+ | '''azone'''.<br> | ||
− | + | tener, {{lat|id est}}, poseer = '''Aguene'''.<br> | |
− | + | tener, {{lat|id est}}, asir. vide = asir. tener á cuestas = '''Zegahan azone'''.<br> | |
− | + | teñir = '''muyhy xioque Zebquysqua''', {{lat|et sic de reliquis coloribus|Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan}}, q.<sup>e</sup><br> | |
− | verde | + | es decir, hacer lo negro verde &c. {{lat|l.}} '''yquy Zemuysqua''', quiere decir,<br> |
+ | estenderlo en alguna parte.<br> | ||
− | + | teñir de negro = '''Zebchyugosqua'''. {{lat|l.}} '''Zebchyusuca'''.<br> | |
− | + | termino = '''Eca'''<ref>La '''E''' aparece reteñida.</ref> {{lat|l.}} '''ica'''. / terminos poner = '''eca'''. {{lat|l.}} '''icabzasqua'''.<br> | |
− | + | terrible cosa = '''Anguague'''.<br> | |
− | + | terriblem.<sup>te</sup> anda = '''Anynzangua''', es lo mismo q.<sup>e</sup> mucho, y asi<br> | |
+ | suelen decir, '''guasga zanguague''', {{lat|id est}}, '''yn apuyquyne'''.<br> | ||
− | + | terron = '''gune'''.<br> | |
− | + | teta = '''chue'''.<br> | |
− | + | texer = '''Zepquasqua'''._ cosa bien texida = '''acaban mague'''. {{lat|l.}} '''cabco'''. {{lat|l.}} | |
}} | }} |
Revisión actual del 10:43 15 oct 2023
T.
tabaco = Hosca.
tabique = cuhuta.
tañer dando golpes = Ysbgyisuca.
tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
tapar = Quẏhyquy btasqua.
tapadora = quyhyne.
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[1] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse.
tarde del dia = Sua mena. l. Sua meca. Esta tarde = fasua meca.
tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c.
tarea señalar = Agua Zebzasqua.
tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
telar = quyty.
telaraña = sospqua Zine.
temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iezamisqua.
temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhycaazasqua. vide recelarse de alguno.
temeroso = bxies mague.
temprano, con tpō[2] = vmpquacuca.
tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytasbzasqua.
tender al sol trigo, turmas &c. = Suasbquysqua.
tener en la mano = Zytan. l. zytaquebzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone.
tener, id est, poseer = Aguene.
tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
teñir = muyhy xioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[3] , q.e
es decir, hacer lo negro verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte.
teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
termino = Eca[4] l. ica. / terminos poner = eca. l. icabzasqua.
terrible cosa = Anguague.
terriblem.te anda = Anynzangua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasga zanguague, id est, yn apuyquyne.
terron = gune.
teta = chue.
T.
- tabaco = Hosca.
- tabique = cuhuta.
- tañer dando golpes = Ys bgyisuca.
- tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
- tapar = Quẏhyquy btasqua.
- tapadora = quyhyne.
- tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[6] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse. - tarde del dia = Suamena. l. Suameca. Esta tarde = fa suameca.
- tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c. - tarea señalar = Agua Zebzasqua.
- tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
- tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
- telar = quyty.
- telaraña = sospqua Zine.
- temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iez amisqua.
- temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhyca azasqua. vide recelarse de alguno.
- temeroso = bxies mague.
- temprano, con tpō[7] = vmpquacuca.
- tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
- tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytas bzasqua.
- tender al sol trigo, turmas &c. = Suas bquysqua.
- tener en la mano = Zytan. l. zytaque bzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone. - tener, id est, poseer = Aguene.
- tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
- teñir = muyhyxioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[8] , q.e
es decir, hacerlo negro[,] verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte[9] . - teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
- termino = [a]Eca[10] l. ica. / terminos poner = [a]eca. l. ica bzasqua.
- terrible cosa = [a]Anguague.
- terriblem.te anda = Anynz angua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasgaz anguague, id est, yn apuyquyne. - terron = gune.
- teta = chue.
- texer = Zepquasqua._ cosa bien texida = acaban mague. l. cabco. l.
Referencias
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.