m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m |
||
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = pkɨskua | |IPA_GONZALEZ = pkɨskua | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = kʷiˈka- |
+ | |FON = ˈkʷi-, ˈkʷikə | ||
+ | |FONE = ˈkʷə-, ˈkʷəkə | ||
+ | |GRUPO = | ||
+ | |||
+ | [[c1::kʷ:kʷ]] | ||
+ | [[c1::i:i]] | ||
+ | [[c1::k:k]] | ||
+ | [[c1::ə:a]] | ||
+ | |||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| sq. can. tr. |Poner | + | {{I| sq. can. tr. quy. | Poner, pasar | |
− | {{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.| | + | |def=de un lugar a otro un grupo de cosas |
− | {{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado | + | |gra=Indica una cantidad que va de dos a diez |
+ | }} | ||
+ | {{verbo | ||
+ | |pre=pquyquy | ||
+ | |imp=pquycu | ||
+ | |par_pas=pquyca | ||
+ | |par_pre=pquysca | ||
+ | |par_fut=pquynga | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|100v}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado = ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|33v}} | ||
{{voc_158|Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, ''fun fac zo''; si son dos o más, ''fun fac <u>pquycu</u>''; si son muchos, ''fun fac quyu''. |112r}} | {{voc_158|Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, ''fun fac zo''; si son dos o más, ''fun fac <u>pquycu</u>''; si son muchos, ''fun fac quyu''. |112r}} | ||
+ | {{sema|Colocar}} | ||
+ | {{sema|Poner varios}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|cuicanro|v. mezclar, reunir.|Headland}} | ||
− | |||
:1. '''guan ~'''. Colgar algunas cosas. | :1. '''guan ~'''. Colgar algunas cosas. | ||
Línea 19: | Línea 41: | ||
:2. '''hui chi~'''. Entrar algunas personas. | :2. '''hui chi~'''. Entrar algunas personas. | ||
− | {{manuscrito_2923|Entrar cinco, ó seis | + | {{manuscrito_2923|Entrar cinco, ó seis = ''Huichipquysqua''. imp. ''huixapquycu''.|21v}} |
:3. '''chican chi~'''. Arrodillarse muchos. | :3. '''chican chi~'''. Arrodillarse muchos. | ||
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20v}} | {{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20v}} | ||
+ | {{manuscrito_2923|Hablando con muchos - ''gotam chican''. imp. ''abizu chibisqua'' præ.to | ||
+ | ''chibiʠ''. l. ''<u>chipuyhisqua</u>''. præ.to ''<u>chipuyhiquy</u>'' imp.o ''</u>apuyiu</u>''.|7v}} | ||
+ | {{sema|Arrodillarse}} | ||
:4. '''zquihichac a~'''. Calzarse los dos zapatos. | :4. '''zquihichac a~'''. Calzarse los dos zapatos. | ||
Línea 28: | Línea 53: | ||
:5. '''yns chi~'''. Topetar, esto es, golpear con la cabeza. | :5. '''yns chi~'''. Topetar, esto es, golpear con la cabeza. | ||
− | {{manuscrito_2923|Topetar uno con otro | + | {{manuscrito_2923|Topetar uno con otro = ''Yns chipquysqua''.|41r}} |
:6. '''mgoca chytac ~'''. Extender las dos piernas. | :6. '''mgoca chytac ~'''. Extender las dos piernas. | ||
− | {{manuscrito_2923|Estiende tus piernas | + | {{manuscrito_2923|Estiende tus piernas = ''Umgoca chytaq’zo''. l. ''Umgoca chytaq’ pquycu''. de ''zepquysqua''.|23v}} |
Revisión actual del 12:39 24 jul 2024
pquysqua#I sq. can. tr. quy. Poner, pasar (de un lugar a otro un grupo de cosas)
pquysqua, puyhisqua
- 1. guan ~. Colgar algunas cosas.
- 1.1. Ahorcar a muchas personas.
- 2. hui chi~. Entrar algunas personas.
- 3. chican chi~. Arrodillarse muchos.
- 4. zquihichac a~. Calzarse los dos zapatos.
- 5. yns chi~. Topetar, esto es, golpear con la cabeza.
- 6. mgoca chytac ~. Extender las dos piernas.
Pret. pquyquy. Imp. pquycu. Part. de pret. pquyca. Part. de pres. pquysca. Part. de fut. pquynga.
Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. Zpquysqua. Pretérito, zepquyquy. Ymperatiuo, pquycu. Partiçipios: chapquysca, chapquyca, chapquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v
Poner muchas cosas en número limitado = Zepquysqua. pretérito zepuyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v
Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, fun fac zo; si son dos o más, fun fac pquycu; si son muchos, fun fac quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r
Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua
Ver también "Poner varios": pquycansuca, pquysqua, puyne, puyquyne
Colgar algunos. Guan zpquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v
Entrar cinco, ó seis = Huichipquysqua. imp. huixapquycu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 21v
Arrodillarse muchos. Gotam chican chibisqua [o] gotam chican chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v
Hablando con muchos - gotam chican. imp. abizu chibisqua præ.to chibiʠ. l. chipuyhisqua. præ.to chipuyhiquy imp.o </u>apuyiu</u>. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 7v
Ver también "Arrodillarse": bisqua, gota, pquysqua
Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Topetar uno con otro = Yns chipquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41r
Estiende tus piernas = Umgoca chytaq’zo. l. Umgoca chytaq’ pquycu. de zepquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23v