De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = spki
 
|IPA_GONZALEZ  = spki
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *izˈkʷi-
+
|PROTO        = izˈkʷi-
|FONE          = zˈkʷi
+
|FON          = zˈkʷi
 
|GRUPO        =  
 
|GRUPO        =  
  
 
[[c1::0:i]]
 
[[c1::0:i]]
[[c1::z:n]]
+
[[c1::z:n]] [[c1::z:0]]
 
[[c1::kʷ:kʷ]]
 
[[c1::kʷ:kʷ]]
 
[[c1::i:a]]
 
[[c1::i:a]]
Línea 22: Línea 22:
  
 
{{tuf|icuatan,_incuatan|1. rápidamente|Headland}}
 
{{tuf|icuatan,_incuatan|1. rápidamente|Headland}}
 +
{{tuf|quiná|. 1. rápidamente|Headland}}
  
  
Línea 45: Línea 46:
 
|def = lit. ahora un momento
 
|def = lit. ahora un momento
 
}}
 
}}
{{voc_158|Aora poquito ha. ''Fa spquina''.<br>
+
{{voc_158|Aora[,] poquito ha. ''Fa spquina''.<br>
Aora prestico. ''Faspquina''.|17r}}
+
Aora prestico. ''Fa spquina''.|17r}}
 
{{manuscrito_2923|Ahora, id est, presto &#61; ''Spquina''. l. ''faspquina''.|6r}}
 
{{manuscrito_2923|Ahora, id est, presto &#61; ''Spquina''. l. ''faspquina''.|6r}}
{{come|La expresión "poquito ha" no es clara en la actualidad.}}
+
 
 +
{{come|La expresión "poquito ha" se puede entender actualmente como "hace poquito".}}

Revisión actual del 18:06 23 mar 2024

spqui#I adv. m. Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo.  || spqui#II adv. t. Luego  || spqui#III adv. t. al momento, *en un momento  || spqui#L_I ~na ~na loc. adv. A menudo, frecuentemente.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

spqui, spquin, squi

Fon. Gonz.*/spki/ Cons. */spki/
    0:i z:n z:0 kʷ:kʷ i:a
    ~na/~n.
    I. adv. m. Aprisa, brevemente, pronto, en corto tiempo. 

    Apriesa brevemente. Hizeneca, spquina, atezaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Apriesa en el andar, adverbio. Gatagueca, ys machieca, spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 18r

    Tardar. Spquin zuhusquaza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 116r

    Ver también "Aprisa": hizyne, spqui, toca, tye, yecua, ysmachie

    Ver también "Pronto": spqui, uas

    uwa central: icuatan,_incuatan - 1. rápidamente (Headland )
    uwa central: quiná - . 1. rápidamente (Headland )


    ~na.
    II. adv. t. Luego 

    Luego. Spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v


    ~n uca.
    III. adv. t. al momento, *en un momento 

    Luego, al momento. Spquinuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v

    Ver también "Después": bohoza, cu(2), cuaxin, masqua, spqui, uca(3), ypqua(3)


    ~na ~na.
    L.I. loc. adv. A menudo, frecuentemente. 

    A menudo. Atezaca atezaca [o] spquina spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "A menudo": spqui, tye

    1. A cada paso.

    A cada paso. Spquin spquina [o] ateza atezaca [o] aganza aganzaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Ver también "A cada paso": aganza, spqui, tye


    fa ~na.
    L.II. loc. adv. *dentro de poquito ( lit. ahora un momento. )

    Aora[,] poquito ha. Fa spquina.
    Aora prestico. Fa spquina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17r

    Ahora, id est, presto = Spquina. l. faspquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r

    Comentarios: La expresión "poquito ha" se puede entender actualmente como "hace poquito".