m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 22: | Línea 22: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Sacudir de qualquiera suerte. ''Btytysuca''. Y mperatiuo, ''tytu''. Partiçipios: ''chatytysuca, chatytua, chatytynynga''.|112v}} | {{voc_158|Sacudir de qualquiera suerte. ''Btytysuca''. Y mperatiuo, ''tytu''. Partiçipios: ''chatytysuca, chatytua, chatytynynga''.|112v}} | ||
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos.|115r}} | {{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos.|115r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | | ||
| + | | Cernir, colar, ahechar. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Çernir. ''Btytysuca''.|46v}} | {{voc_158|Çernir. ''Btytysuca''.|46v}} | ||
{{voc_158|Ahechar. ''Btytysuca''.|9r}} | {{voc_158|Ahechar. ''Btytysuca''.|9r}} | ||
{{voc_158|Colar. Btytysuca.|40r}} | {{voc_158|Colar. Btytysuca.|40r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|tíyunro|Sacudir|Headland}} | ||
| + | |||
| + | |sema=Sacudir}} | ||
{{L_I|loc. v.| Sonarse los mocos | isaca zeb~ | {{L_I|loc. v.| Sonarse los mocos | isaca zeb~ | ||
|def = Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz) | |def = Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz) | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |115r}} | {{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |115r}} | ||
| − | |||
| − | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Sonarse los mocos|sema1=Gripa}} | ||
{{L_II|loc. v.| Blandir. |yc b~ | {{L_II|loc. v.| Blandir. |yc b~ | ||
|def = Mover violentamente de lado a lado alguna cosa | |def = Mover violentamente de lado a lado alguna cosa | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|23v}} | {{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|23v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sub= | ||
| + | |||
| + | {{subacep | ||
| + | | azysquy yc b~ | ||
| + | | Mesar, sacudir (*con las manos) su propia cabeza por una intensa pena. | ||
| + | | citas = | ||
{{voc_158|Meʃar <nowiki>=</nowiki> ''azysquy yc btytysuca'' <nowiki>=</nowiki>|87r}} | {{voc_158|Meʃar <nowiki>=</nowiki> ''azysquy yc btytysuca'' <nowiki>=</nowiki>|87r}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión actual - 09:26 17 sep 2025
tytysuca#I su. tr. Sacudir alguna cosa. || tytysuca#II || tytysuca#III || tytysuca#IV || tytysuca#V || tytysuca#L I isaca zeb~ loc. v. Sonarse los mocos (Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz))
tytysuca
- Cernir, colar, ahechar.
Çernir. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Ahechar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9r
Colar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
- Mesar, sacudir (*con las manos) su propia cabeza por una intensa pena.
Meʃar = azysquy yc btytysuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 87r
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-tyty | z-b-tyty-suca | z-b-tyty-nynga | z-b-tyty-iua |
| neg. | z-b-tyty-za | z-b-tyty-suca-za | z-b-tyty-zi-nga | z-b-tyty-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-tyty | m-m-tyty-suca | m-m-tyty-nynga | m-m-tyty-iua |
| neg. | m-m-tyty-za | m-m-tyty-suca-za | m-m-tyty-zi-nga | m-m-tyty-za-n iua |
| 3.ª | a-b-tyty | a-b-tyty-suca | a-b-tyty-nynga | a-b-tyty-iua |
| neg. | a-b-tyty-za | a-b-tyty-suca-za | a-b-tyty-zi-nga | a-b-tyty-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-tyty | chi-b-tyty-suca | chi-b-tyty-nynga | chi-b-tyty-iua |
| neg. | chi-b-tyty-za | chi-b-tyty-suca-za | chi-b-tyty-zi-nga | chi-b-tyty-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-tyty | mi-b-tyty-suca | mi-b-tyty-nynga | mi-b-tyty-iua |
| neg. | mi-b-tyty-za | mi-b-tyty-suca-za | mi-b-tyty-zi-nga | mi-b-tyty-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-tyty-ua | cha-tyty-suca | cha-tyty-nynga | cha-tyty-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-tyty-ua | ma-tyty-suca | ma-tyty-nynga | ma-tyty-nynguepqua |
| 3.ª | tyty-ua | tyty-suca | tyty-nynga | tyty-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-tyty-ua | chi-tyty-suca | chi-tyty-nynga | chi-tyty-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-tyty-ua | mi-tyty-suca | mi-tyty-nynga | mi-tyty-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | tyty-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | tyty-ua |
Ver también " Sacudir ": tytynsuca, tytysuca
Sacudir de qualquiera suerte. Btytysuca. Y mperatiuo, tytu. Partiçipios: chatytysuca, chatytua, chatytynynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
L.I. loc. v. Sonarse los mocos ( Despedir con fuerza la mucosidad de la nariz. (lit. sacudir la nariz). )
Ver también " Sonarse los mocos ":
Ver también " Gripa ": hazahua, huahaza, sahaza
Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
L.II. loc. v. Blandir. ( Mover violentamente de lado a lado alguna cosa. )
Blandir la lanza, ù otra cosa. yquy btytysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 23v
