m |
m |
||
Línea 29: | Línea 29: | ||
{{voc_158|Algún tiempo. No ai palabra determinada para eso, pero se podrá deçir, ''ficanxie uaxin'', porque aunquestas palabras çignifican 'no se quánto tiempo' pero con el uerbo que se çigue haçe este sentido 'algún tiempo', conforme a la regla general.|11v}} | {{voc_158|Algún tiempo. No ai palabra determinada para eso, pero se podrá deçir, ''ficanxie uaxin'', porque aunquestas palabras çignifican 'no se quánto tiempo' pero con el uerbo que se çigue haçe este sentido 'algún tiempo', conforme a la regla general.|11v}} | ||
− | {{I| adv. c. | Poco. | ~nza}} | + | {{I| adv. c. | Poco. | fiquenza/(~nza)}} |
− | {{voc_158|Poco. ''Fiquenza'' [o] ''fienza''. Éstos son generales. Yten este aduerbio, ''ingue''.|99r}} | + | {{voc_158|Poco. ''Fiquenza'' [o] ''fienza''. Éstos son generales. Yten este aduerbio, ''ingue''.<br> |
− | + | Poco te daré. ''Fiquenzinga muhuc mny''.<br> | |
+ | Poco me dio. ''Fiquenzac zuhuc amny.<br> | ||
+ | Poco será. ''Fiquenzinga''.<br> | ||
+ | Poco sí es. ''Fiquenzacan''.<br> | ||
+ | Poco siendo. ''Fiquenzansan''.<br> | ||
+ | Poco si fuera. ''Fiquenzasan''. Todos éstos son ge[ne]rales para todas cosas.|99r}} | ||
{{sema|Poco}} | {{sema|Poco}} | ||
:1. No mucho. | :1. No mucho. | ||
{{manuscrito_2924|No mucho = ''fiquenza''. l. ''Aiquienza''. l. ''vnquienza''.|52v}} | {{manuscrito_2924|No mucho = ''fiquenza''. l. ''Aiquienza''. l. ''vnquienza''.|52v}} |
Revisión del 16:26 7 feb 2014
fica(2)
- 1. No mucho.
I. pron. interrog. Cuánto es (hablando del precio, la distancia, el tiempo o una cantidad pequeña).
Edad. ¿Quánta tenías quando te casaste? ¿Muysquyn nxiez ficaz aquyns casar mquy? [o] ¿Ynma muys quysaz ficaz aquyns casar mquy? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r
¿Quánto es? Ficua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r
¿Quánto uale? Fico acuca? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 105r
20 Quantas? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 133v
20 Bicuà? (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 151v
¿Desde Tunga a la Palma quánto ai? ¿Chunsan anas Parmac pquangaz ficua? [o] ¿ficaquy pquaoa?. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 55v
Quanto = Vicaoa? mejor y mas usado és = fique. l. ficavan? hoc est, quanta cantidad, porque ficaoa, mas quiere decir como és, ō qué tal és? Lo mismo quiere decir ia haca guecuavâ? como es? de qué manera és? [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 61r
I. pron. interrog. Cuanto será. (Correlativo del anterior.)
Quanto será? fique nua? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 75r
Ver también "Interrogativos": be, bes, bi, bica, fies, iahac, ipqua(2), xiê
I. pron. interrog. A cuánto (hablando del tiempo).
¿De aquí a quánto? Fa ficanxieoa? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
¿De aquí a quánto será? Fa ficanxienua cha? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 51r
Algún tiempo. No ai palabra determinada para eso, pero se podrá deçir, ficanxie uaxin, porque aunquestas palabras çignifican 'no se quánto tiempo' pero con el uerbo que se çigue haçe este sentido 'algún tiempo', conforme a la regla general. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v
I. adv. c. Poco.
Poco. Fiquenza [o] fienza. Éstos son generales. Yten este aduerbio, ingue.
Poco te daré. Fiquenzinga muhuc mny.
Poco me dio. Fiquenzac zuhuc amny.
Poco será. Fiquenzinga.
Poco sí es. Fiquenzacan.
Poco siendo. Fiquenzansan.
Poco si fuera. Fiquenzasan. Todos éstos son ge[ne]rales para todas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99r
Ver también "Poco": bica, bie, ingue, pquyca, puyne, zinga, zunga, zungue, zyhy
No mucho = fiquenza. l. Aiquienza. l. vnquienza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 52v