m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Yo tanpoco no yré. ''Hycha<u>z</u> inazinga'', respondiendo.|124v}} | Yo tanpoco no yré. ''Hycha<u>z</u> inazinga'', respondiendo.|124v}} | ||
− | {{come|<br>1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". Lugo no | + | {{come|<br>1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". Lugo no registra ni usa este morfema.<br> |
2. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, mue, etc), pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).<br> | 2. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, mue, etc), pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).<br> | ||
3. Su uso no es obligatorio.<br> | 3. Su uso no es obligatorio.<br> | ||
4. Este morfema parece además cumplir funciones de focalizador.<br> | 4. Este morfema parece además cumplir funciones de focalizador.<br> | ||
5. Nicholas Ostler lo interpreta como resultado de un fenómeno de epéntesis (Ostler, 1995).}} | 5. Nicholas Ostler lo interpreta como resultado de un fenómeno de epéntesis (Ostler, 1995).}} |
Revisión del 01:22 27 abr 2014
-z#I suf. (*1. Se pospone al sujeto de las cláusulas intransitivas y al objeto de las cláusulas transitivas. No se añade a los préstamos del español. Gómez, In fieri. 2. Su definición sigue siendo esquiva.) || -z#II elem. comp. Tampoco (Usado para enfatizar una negación)
-z, -ze(2), z, ʒhy, ʒhɣ, ʒɣ
Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc. ¿A qué jugaste? Ipquo jugar maquyia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83r
Echar la red al agua. Iaiaz siec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Açercarse, estar ya serca. Atequensuca, ya se ba açercando. Iatequene, ya está cerca. Ieguezatequene, ya está cerca el pueblo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 6v
Como yo no ai otro, Hychaz guespqua magueza [o] hychaz cuhuc aguecua magueza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 42v
Yo no yré. Hychan inazinga.
Yo tanpoco no yré. Hychaz inazinga, respondiendo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 124v
Comentarios:
1. En los manuscritos 2922, 2923 y 2924 aparece escrito ",z,". Lugo no registra ni usa este morfema.
2. En las oraciones intransitivas sólo marcaría los agentes de la primera serie (hycha, mue, etc), pero jamás los de la segunda serie (ze-/i-, um-, etc).
3. Su uso no es obligatorio.
4. Este morfema parece además cumplir funciones de focalizador.
5. Nicholas Ostler lo interpreta como resultado de un fenómeno de epéntesis (Ostler, 1995).