m (Gómez) |
m |
||
Línea 23: | Línea 23: | ||
:2. '''~ hue'''. Amo, señor. | :2. '''~ hue'''. Amo, señor. | ||
{{voc_158|Amo, señor. ''Paba hue''; mi señor, ''zhue''.|14r}} | {{voc_158|Amo, señor. ''Paba hue''; mi señor, ''zhue''.|14r}} | ||
+ | {{sema|Jerarquía}} | ||
− | {{sema| | + | {{I| loc. n. | Padrastro (lit. *mi padre que llegó junto a mí). | zquyhyc pquaia z~}} |
+ | {{voc_158|Padrastro. ''Zquyhyc pquaia zpaba'', mi padrastro; ''mquyhycpqua mpaba'', tu padrastro, etc.|92v}} | ||
+ | {{sema|Padrastros}} |
Revisión del 15:40 14 dic 2016
paba#I s. Padre, papá (Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan) || paba#II s. Tío paterno, tío (Hermano del padre) || paba#III s. Señor, amo, padre, encomendero (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas) || paba#L_I ~ fucha loc. n. Tía paterna, tía (Hermana del padre)
paba, pabe, paua
- 1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre. Plantilla:kinship
- 2. ~ fucha. Tía paterna, esto es, la hermana del padre. Plantilla:kinship
- 1. Encomendero.
- 2. ~ hue. Amo, señor.
Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40v
Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha
Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
I. loc. n. Padrastro (lit. *mi padre que llegó junto a mí).
Padrastro. Zquyhyc pquaia zpaba, mi padrastro; mquyhycpqua mpaba, tu padrastro, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v