De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 22: Línea 22:
 
{{sema|Junto}}
 
{{sema|Junto}}
 
   
 
   
{{I| posp. | Por alguien o por algo. | ~s}}
+
{{I| posp. | Por alguien, por algo. | ~s}}
{{voc_158|Por mí uino, por mi fue, fue por fuego, etc. ''Zybas ahuque, zycha pquaca, gaty bas ana''. Fue por leche, ''leche bas ana''.|102v}}
+
{{voc_158|Por mí uino, por mi fue, fue por fuego, etc. ''Zybas ahuque, zy[ba] pquaca, gat ybas ana''. Fue por leche, ''leche bas ana''.|102v}}
{{voc_158|Embiar por él. ''Abas btyusuca'' [o] ''abas siegaz'' // ''btyusuca; mybas siengaz btyua'', enbie por tí; ''antyusana'', enbiáronlo.|69r}}
+
{{voc_158|Embiar por él. ''Abas btyusuca'' [o] ''abas siegaz'' // ''btyusuca; mybas siengaz btyua'', enbie por tí; ''antyus ana'', enbiáronlo.|69r}}
 
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>
 
{{voc_158|Codiçiar. ''Abas izysqua''.<br>
 
Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|39r}}
 
Codíçiame. ''Zybas azysqua''. Codíçiote, ''mybas izysqua''.|39r}}
 
{{sema|Por}}
 
{{sema|Por}}
 +
 +
:1. De algo, de alguna cosa.
 +
{{voc_158|Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada ''<u>abas</u> chazyn guepqua magueza'', l, ''apqua chazysca magueza'', nada me hace falta <nowiki>=</nowiki>|117r}}
 +
{{sema|Algo}}
  
 
{{I| adv. | No vaya a ser que, no sea que.}}
 
{{I| adv. | No vaya a ser que, no sea que.}}
 
{{voc_158|Porque no, eſto es no sea ʠ ʃuseda algun mal cosa ʠ ʃuseda algo <nowiki>=</nowiki> <u>''yba''</u>, y quíere preteríto, deʃpueʃ de si, porquees Como aduerbío, Como Coʃa ʠ me azoten no sea que me aʃoten <nowiki>=</nowiki> ''<u>yba</u> cha nguity'' <nowiki>=</nowiki>|102v}}
 
{{voc_158|Porque no, eſto es no sea ʠ ʃuseda algun mal cosa ʠ ʃuseda algo <nowiki>=</nowiki> <u>''yba''</u>, y quíere preteríto, deʃpueʃ de si, porquees Como aduerbío, Como Coʃa ʠ me azoten no sea que me aʃoten <nowiki>=</nowiki> ''<u>yba</u> cha nguity'' <nowiki>=</nowiki>|102v}}

Revisión del 23:49 19 jul 2017

yba#I s. Cuerpo (de ser vivo) || yba#II s. Cuerpo, volumen (Corpulencia o bulto de algo) || yba#III adv. No vaya a ser que, no sea que.  || yba#L_I ~na loc. posp. Junto a, junto de.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

yba, eba, iba, yua, ɣba, ɣbà

Fon. Gonz.*/ɨβa/ Cons. */ɨβa/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Cuerpo. 

    Cuerpo, generalmente. Yba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v

    Cuerpo = Aba.
    Cuerpo de animal = Abaquyn. quyn solo es el cuerpo sm. longitudimem, id est, la estatura. Zequyn zapquàza no alcanzo. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 24r

    Ver también "Nombres del cuerpo": quyn, yba

    Comentarios: Al utilizarse el prefijo personal a-, la y es asimilada.


    ~n.
    I. s. Cuerpo, volumen (corpulencia o bulto de algo). 

    Algo más ai, ablando de maís, de trigo o de cosa así. Ingue aban apquycane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11v

    Poco mas que eſto le di = sisyz ingue aban azanga cuhuc hoc mny, L, ingue azungue, sis gyn hoc mny = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 99v


    ~na.
    I. posp. qui. Junto a, junto de. 

    Junto = Ybana. Junto á mi ponte = Zybana azo. l. Zequy hina azo, esto es lado. Junto alguna parte, junto á la casa = gue ybana. l. gue quy hysa. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 26v

    Junto, preposicion. Ybaná. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 56v

    Ver también "Junto": fihista, quihique(2), quyhy, yba, yby, yhy


    ~s.
    I. posp. Por alguien, por algo. 

    Por mí uino, por mi fue, fue por fuego, etc. Zybas ahuque, zy[ba] pquaca, gat ybas ana. Fue por leche, leche bas ana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102v

    Embiar por él. Abas btyusuca [o] abas siegaz // btyusuca; mybas siengaz btyua, enbie por tí; antyus ana, enbiáronlo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 69r

    Codiçiar. Abas izysqua.
    Codíçiame. Zybas azysqua. Codíçiote, mybas izysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r

    Ver también "Por": -na, -sa, cha-, chica(2), chichy, fihista, inta, quihique(2), yba

    1. De algo, de alguna cosa.

    Tengo lo que e meneſter, no tengo neseçidad de nada abas chazyn guepqua magueza, l, apqua chazysca magueza, nada me hace falta = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117r

    Ver también "Algo": be, ipqua, ipquabie, yba


    I. adv. No vaya a ser que, no sea que. 

    Porque no, eſto es no sea ʠ ʃuseda algun mal cosa ʠ ʃuseda algo = yba, y quíere preteríto, deʃpueʃ de si, porquees Como aduerbío, Como Coʃa ʠ me azoten no sea que me aʃoten = yba cha nguity = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 102v