De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
# '''[[hycha|Hycha]] [[hata]] [[guaica|guaiqu]][[-in|in]][[-c|quy]] [[cha-|cha]][[guene|guequa]] [[chuensuca|chuenza]] [[cha-|cha]]'''[-] <br>'''[[quysqua|quisca]] [[cha-|cha]][[usqua(2)|guisca]] [[Dios]] achiegueca [[confesar|Confesar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quys'''[-] <br>'''qua]] [[nga(2)|nga]] [[santa|ʃanta]] [[María]] [[virgen|Virgen]][[-ca|ca]] [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|ar'''[-] <br>'''cangel]], [[nga(2)|nga]], [[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautíſta]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[apostol|apos'''[-] <br>'''toles]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]] [[Pablo|pablo]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[?|uca]]''' <br>'''[[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[puyquy]][[-n|n]][[?|uca]] [[cha-|Cha]][[quysqua|quie]] [[cha-|cha]][[usqua(2)|uza]]''', <br>'''[[guahaica|guahica]] [[hycha]] [[gue]][[npquaca|m pquauca]] [[santo|ʃanta]] [[María|Maria]] [[virgen|Vir'''[-] <br>'''gen]],[[-ca|ca]] [[agachi]] [[z-|ze]][[-b|b]][[gasqua]] [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|arcangel]]''', <br>'''[[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautiſta]] [[santo|ʃantos]] [[apostol?|apoſtes]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]]''' <br>'''[[Pablo|pablo]] [[nga(2)|nga]] [[santo|santos]] [[a-|a]][[pquyne|pquyn]]uca [[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]]''' <br>'''[[Dios]][[-c|ca]] [[i-|i]][[sa]]n [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[cubunsuca|cubunynga]] [[amen]] [[Jesús|Jesus]]''' =<br> | # '''[[hycha|Hycha]] [[hata]] [[guaica|guaiqu]][[-in|in]][[-c|quy]] [[cha-|cha]][[guene|guequa]] [[chuensuca|chuenza]] [[cha-|cha]]'''[-] <br>'''[[quysqua|quisca]] [[cha-|cha]][[usqua(2)|guisca]] [[Dios]] achiegueca [[confesar|Confesar]] [[z-|ze]][[-b|b]][[quysqua|quys'''[-] <br>'''qua]] [[nga(2)|nga]] [[santa|ʃanta]] [[María]] [[virgen|Virgen]][[-ca|ca]] [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|ar'''[-] <br>'''cangel]], [[nga(2)|nga]], [[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautíſta]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[apostol|apos'''[-] <br>'''toles]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]] [[Pablo|pablo]][[-ca|ca]], [[nga(2)|nga]] [[santo|ʃantos]] [[a-|a]][[puyne|puyn]][[?|uca]]''' <br>'''[[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]] [[z-|ze]][[puyquy]][[-n|n]][[?|uca]] [[cha-|Cha]][[quysqua|quie]] [[cha-|cha]][[usqua(2)|uza]]''', <br>'''[[guahaica|guahica]] [[hycha]] [[gue]][[npquaca|m pquauca]] [[santo|ʃanta]] [[María|Maria]] [[virgen|Vir'''[-] <br>'''gen]],[[-ca|ca]] [[agachi]] [[z-|ze]][[-b|b]][[gasqua]] [[san(2)|ʃan]] [[Miguel|miguel]] [[Arcángel|arcangel]]''', <br>'''[[san(2)|ʃan]] [[Juan]] [[Bautista|bautiſta]] [[santo|ʃantos]] [[apostol?|apoſtes]] [[san(2)|ʃan]] [[Pedro|pedro]] [[san(2)|ʃan]]''' <br>'''[[Pablo|pablo]] [[nga(2)|nga]] [[santo|santos]] [[a-|a]][[pquyne|pquyn]]uca [[nga(2)|nga]] [[mue]] [[padre]][[-ca|ca]]''' <br>'''[[Dios]][[-c|ca]] [[i-|i]][[sa]]n [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[cubunsuca|cubunynga]] [[amen]] [[Jesús|Jesus]]''' =<br> | ||
− | <center><h2> | + | <center><h2>Confesʃionario_ </h2></center> |
− | # '''[[chi-|Chi]][[paba]] [[Dios]] [[m-|um]][[pecado]] [[zone|zon]][[?|uca]] aapqua [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zin'''[-] <br>'''ga]][[npquaca|um pquaca]], [[xis]] [[gue]] [[ma-|ma]][[quysqua|quinga]]: [[m-|um]][[paba|pabe]] [[Dios|Dioʃ]]''' <br>'''mue quyia apquyquyn mamuys quisa obaque maquy'''[-] <br>'''ía, [[m-|um]][[pecado]] [[a-|a]][[pquyne|pquyn]][[?|uca]] [[ma-|mha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzynsuca|thyzynnyn'''[-] <br>'''ga]], [[nga(2)|nga]] banaian hyspqua umquyzinga umga{{in|n}}ga, xis'''[-] <br>'''ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umg{{t_l|u}}quy'''[-] <br>'''nûca, umchisyzac, muyias, | + | # '''[[chi-|Chi]][[paba]] [[Dios]] [[m-|um]][[pecado]] [[zone|zon]][[?|uca]] aapqua [[a-|a]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-zinga|zin'''[-] <br>'''ga]][[npquaca|um pquaca]], [[xis]] [[gue]] [[ma-|ma]][[quysqua|quinga]]: [[m-|um]][[paba|pabe]] [[Dios|Dioʃ]]''' <br>'''mue quyia apquyquyn mamuys quisa obaque maquy'''[-] <br>'''ía, [[m-|um]][[pecado]] [[a-|a]][[pquyne|pquyn]][[?|uca]] [[ma-|mha]][[hac]] [[a-|a]][[tyzynsuca|thyzynnyn'''[-] <br>'''ga]], [[nga(2)|nga]] banaian hyspqua umquyzinga umga{{in|n}}ga, xis'''[-] <br>'''ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umg{{t_l|u}}quy'''[-] <br>'''nûca, umchisyzac, muyias, [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-s|s]] [[a-|a]][[chahansuca|chanynga]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''[-] <br>'''{{cam1|[[siesysuca|sieszinza]]|sieszinga}}, [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[fansuca|fanzinga]]; [[m-|um]][[pecado]] [[atabe|atybe]] [[m-|um]]<sup></sup>[[chisysuca|chi'''[-] <br>'''sy]][[-nan|nan]] [[pecado]] amuia gue umquysqua, nga xis''' |
{{der| {{rec||quíhichan }} }} | {{der| {{rec||quíhichan }} }} | ||
Revisión del 23:34 26 mar 2018
Lematización[1]
135
- ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
- Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
al triſte y desconsolado = - Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguysaia
Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
a Díos por los viuos y los muertos =
La Confeçion =
- Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza cha[-]
quisca chaguisca Dios achiegueca Confesar zebquys[-]
qua nga ʃanta María Virgenca ʃan miguel ar[-]
cangel, nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos[-]
toles ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca
nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza,
guahica hycha guem pquauca ʃanta Maria Vir[-]
gen,ca agachi zebgasqua ʃan miguel arcangel,
ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
pablo nga santos apquynuca nga mue padreca
Diosca isan ummcubunynga amen Jesus =
Confesʃionario_
- Chipaba Dios umpecado zonuca aapqua aguzin[-]
gaum pquaca, xis gue maquinga: umpabe Dioʃ
mue quyia apquyquyn mamuys quisa obaque maquy[-]
ía, umpecado apquynuca mhahac athyzynnyn[-]
ga, nga banaian hyspqua umquyzinga umga˰nga, xis[-]
ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umguquy[-]
nûca, umchisyzac, muyias, ummquys achanynga umm[-]
sieszinza[2] , ummfanzinga; umpecado atybe umchi[-]
synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sieszinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.