De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|135}} | {{der|135}} | ||
− | + | : ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo <br> | |
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[a-|a]][[puyquy]] [[sucansuca|sucanuca]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[cho]][[-c|que]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''[-] <br>'''[[usqua(2)|unga]] [[a-|a]][[puyquy]] [[m-|um]][[cuhumynsuca|cuhumynynga]]''': la seſta Consolar <br>al triſte y desconsolado = <br> | # '''[[a-|A]][[-b|b]][[taso]][[-n|n]] [[zone|zona]] [[a-|a]][[puyquy]] [[sucansuca|sucanuca]] [[a-|a]][[boza(2)|boza]] [[cho]][[-c|que]] [[m-|um]]<sup>[[-m|m]]</sup>'''[-] <br>'''[[usqua(2)|unga]] [[a-|a]][[puyquy]] [[m-|um]][[cuhumynsuca|cuhumynynga]]''': la seſta Consolar <br>al triſte y desconsolado = <br> | ||
# '''[[a-|A]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[bizine|uiza]] [[apqua]]s [[ubguysaia]]''' <br>'''[[Dios]] [[huihin]] [[a-|a]][[sa]]n [[m-|um]][[cubunsuca|cubunynga]]''', La setima rrogar <br>a Díos por los viuos y los muertos = <br> | # '''[[a-|A]][[-b|b]][[cuhupqua]][[-n|n]] [[zone|zona]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[upqua|opqua]] [[bizine|uiza]] [[apqua]]s [[ubguysaia]]''' <br>'''[[Dios]] [[huihin]] [[a-|a]][[sa]]n [[m-|um]][[cubunsuca|cubunynga]]''', La setima rrogar <br>a Díos por los viuos y los muertos = <br> |
Revisión del 11:27 21 ago 2018
Lematización[1]
135
- ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
- Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
al triſte y desconsolado = - Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguysaia
Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
a Díos por los viuos y los muertos =
La Confeçion =
- 4Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza 5cha[-]
quisca chaguisca 6Dios achie gueca 7Confesar zebquys[-]
qua 8nga ʃanta María Virgenca 9ʃan miguel ar[-]
cangel, 10nga, ʃan Juan bautíſtaca, 11nga ʃantos apos[-]
toles ʃan pedro ʃan pabloca, 12nga ʃantos apuyn uca
13nga mue padreca 14zepuyquyn uca 15Chaquie chauza,
guahica 16hycha gue 17m pquauca 18ʃanta Maria Vir[-]
gen,ca 19agachi zebgasqua 20ʃan miguel arcangel,
ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
pablo 21nga santos apquyn uca 22nga mue padreca
23Diosca 24isan ummcubunynga 25amen Jesus =
Confesʃionario =
- 1Chipaba Dios umpecado zon uca aapqua aguzin[-]
gaum pquaca, xis gue maquinga: umpabe Dioʃ
mue quyia apquyquyn mamuysquisa aobaque maquy[-]
ia, umpecado apquyn uca mhahac athyzynnyn[-]
ga, nga ban aiian hyspqua ummquyzinga umga˰nga, xis[-]
ypquan umpecado zon uca ummquy nûca, umguquy[-]
nûca, ummchisyzac, muyias, ummquys achanynga umm[-]
sieszinza[2] , ummfanzinga; umpecado atybe ummchi[-]
synan pecado amuia gue ummquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sieszinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.