m |
m |
||
Línea 49: | Línea 49: | ||
− | {{L_I| loc. posp. | En reposo. | ~s}} | + | {{L_I| loc. adv. | En pie, de pie, parado |~s}} |
+ | {{voc_158|Parado eſtar <nowiki>=</nowiki> ''quypquas zpquansuca'', L, ''quypquas izone'' L, ''isucune'' <nowiki>=</nowiki> |93v}} | ||
+ | {{sema|Estar parado}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{L_II| loc. posp. | En reposo. | ~s}} | ||
{{voc_2922|Parar. ''quypquas zequysqua'' l. ''quypquas itysqua'' l. ''quypquas izasqua''.<br>Parado estar. ''quypquas zpquansuca'' l. ''izone'' [o] ''isucune''.<br>Parar à otra cosa, hacerla que pare. ''quypquas bquysqua''. Preterito, ''bquyquy''.|67v}} | {{voc_2922|Parar. ''quypquas zequysqua'' l. ''quypquas itysqua'' l. ''quypquas izasqua''.<br>Parado estar. ''quypquas zpquansuca'' l. ''izone'' [o] ''isucune''.<br>Parar à otra cosa, hacerla que pare. ''quypquas bquysqua''. Preterito, ''bquyquy''.|67v}} | ||
{{sema|Detener}} | {{sema|Detener}} | ||
Línea 57: | Línea 62: | ||
{{voc_158|Reportarse = ''Zepuyquys quypquasbzasqua''.|37v}} | {{voc_158|Reportarse = ''Zepuyquys quypquasbzasqua''.|37v}} | ||
{{sema|Sosegarse}} | {{sema|Sosegarse}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Línea 68: | Línea 68: | ||
{{sema|Bueno}} | {{sema|Bueno}} | ||
− | {{ | + | |
+ | {{L_IV| loc. posp. | Gentil, hermoso, agradable | aquyne ~ supqua | ||
|def = Hablando del cuerpo de alguien | |def = Hablando del cuerpo de alguien | ||
}} | }} | ||
Línea 81: | Línea 82: | ||
− | {{ | + | {{L_V| loc. n. | Baño | (yna) osca ~ |
|def = Habitación donde se toma el baño | |def = Habitación donde se toma el baño | ||
}} | }} | ||
{{voc_2922|Baño. ''yna osca quypqua''.|21r}} | {{voc_2922|Baño. ''yna osca quypqua''.|21r}} | ||
{{sema|Casa}} | {{sema|Casa}} |
Revisión del 18:43 28 abr 2022
quypqua#I s. Aposento, cámara, habitación, morada, *cuarto || quypqua#II s. Cama, posada. || quypqua#III s. Lugar, sitio, paraje, ocasión, oportunidad (1. Porción de espacio definido. 2. Tiempo necesario para hacer algo.) || quypqua#L_I ~s loc. posp. Parado, levantado, en reposo, detenido
quypqua, quipqua, qɣpqua, qɣpquà, qɣpqûa
- "A este que había de suceder, cuando era de mediana edad, lo sacaban de casa de sus padres y metían en otra apartada del pueblo llamada Cuca, que era como Academia ó Universidad, donde están algunos pretendientes con otro indio viejo, que les hacía ayunar con tal abstinencia, que no comía al día más que una bien tajada porción de mazamorra ó puches de harina de maíz, sin sal ni ají, y alguna vez algún pajarillo que se llama chismia, ó algunas sardinatas que cogen en los arroyos, no más larga cada una que la primera coyuntura del
dedo mayor de la mano; pero de todo muy poco."
Simón, Pedro. Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Medardo Rivas Pág. 291. Libro II, Cuarta Noticia Historial. Capítulo V. Bogotá - 1882. Google ebook. - 1. Posada.
- 2. ~c. En la cama.
- 1. z~s bzasqua. Sosegar, reportar (reprimir o detener una pasión del ánimo).
Cámara, aposento. Quypqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
Ver también "Aposento": cama, cuspqua, estera, quypqua, ubaca
Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)
Ver también "Morar": quypqua, quypquagosqua, sucune, sucunsuca, zone, zonsuca
Fuentes históricas:
Cama. Quypqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 35r
Abtason zona guebac aguequa umquypqua hoc_ umnynga: La seſta dar poʃada al forastero = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Con. fol. 134v
Echarse en la cama. Quypquac ityhysqua.
Echado estar en la cama. Quypquac isucune [o] izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66r
Lugar = Quypqua. Et etiam dicitur de occasione, et commoditate, sictur hispane. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 28r
Ver también "Ocasión": quypqua
L.I. loc. adv. En pie, de pie, parado
Parado eſtar = quypquas zpquansuca, L, quypquas izone L, isucune = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Ver también "Estar parado": pquansuca, quypqua, sucune, zone
L.II. loc. posp. En reposo.
Parar. quypquas zequysqua l. quypquas itysqua l. quypquas izasqua.
Parado estar. quypquas zpquansuca l. izone [o] isucune.
Parar à otra cosa, hacerla que pare. quypquas bquysqua. Preterito, bquyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 67v
Ver también "Detener": insuca, quyhy, quynsuca, quypqua, quysqua(2), tysqua
Sosegar el coraçón. Zpquyquyz quypquas bzasqua.
Sosiégate y dí. Mpquyquy quypquas zo manye. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 115r
Reportarse = Zepuyquys quypquasbzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37v
Ver también "Sosegarse": quypqua, zasqua
L.III. loc. posp. A buen tiempo, en buena ocasión, en buena hora.
A buen tpō = Esupquan. l. Aquypquanuca. l. aquypquan. l. quypqua choca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
Ver también "Bueno": cho, isu, quypqua
L.IV. loc. posp. Gentil, hermoso, agradable ( Hablando del cuerpo de alguien. )
Gentil hombre de buen Cuerpo = aquyne quypqua =//
supqua, Eſte es El partisípío =
Gentil hombre ês = aquyne quypquas sugue = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78r
Ver también "Hermoso": mica(2), quypqua, supqua
L.IV. loc. posp. En el lugar que le corresponde a
En lugar de otro, hoc est, en su asiento = Zequypquana, en mi asiento. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 21r
L.V. loc. n. Baño ( Habitación donde se toma el baño. )
Baño. yna osca quypqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 21r
Ver también "Casa": chasmuy, chasymta, chopqua, cusmuy, fuechy, guegosqua, iimuy, istançia, muy(3), quypqua, sugue, tytua, ue, ui(3)