De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
# Donde te dio, eſto es en que parte de tu cuerpo = '''<s>m</s><ref>No creemos que esta ''m'' haga parte del ejemplo por ser agramatical.</ref>[[ipqua(2)|ipqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br> | # Donde te dio, eſto es en que parte de tu cuerpo = '''<s>m</s><ref>No creemos que esta ''m'' haga parte del ejemplo por ser agramatical.</ref>[[ipqua(2)|ipqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br> | ||
# Donde le dio eſto es en que parte de ʃu cuerpo = '''[[epqua(2)|epqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br> | # Donde le dio eſto es en que parte de ʃu cuerpo = '''[[epqua(2)|epqua]]'''[-]<br>'''[[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''', {{lat|L,}} '''[[fies]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]''' =<br> | ||
− | # | + | # Dondequiera que eſtubiere le tengo de matar = '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]]'''[-]<br>'''[[-ua(2)|ua]] [[a-|a]][[sucune|sucun]][[-xin|xin]] [[-b|b]][[gusqua|gu]][[-nga|nga]]''' =<br> |
− | # | + | # Dondequiera que fueres tengo de ir tras de ti = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]]'''[-]<br>'''[[-ua(2)|ua]] [[m-|m]][[nasqua|na]][[-nga|nga]][[-xin|xin]] [[m-|m]][[suca(2)|suca]][[-s|s]] [[i-|i]][[nasqua|na]][[-nga|nga]]''' =<br> |
− | # Donde eſta pedro = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' no se <br> donde eſta = '''[[epqua(2)|epqua]][[-ua(2)|ua]] [[a-|a]][[sucune|sucun]][[-xin|xin]]'''. no se donde = <br> '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]]''' =<br> | + | # Donde eſta pedro = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' no se <br> donde eſta = '''[[epqua(2)|epqua]]<sup>[[-n(3)|n]]</sup>[[-ua(2)|ua]] [[a-|a]][[sucune|sucun]][[-xin|xin]]'''. no se donde = <br> '''[[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-ua(2)|ua]][[-xin|xin]]''' =<br> |
# Donde eſta pedro[,] sabeslo = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''<br> | # Donde eſta pedro[,] sabeslo = '''[[Pedro|pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''<br> | ||
− | # Donde aya ʃantuario[,] ʃabeslo = '''[[chunso]] [[yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''. no ʃe donde aya santuario = '''[[chunso]]'''<br> '''[[ | + | # Donde aya ʃantuario[,] ʃabeslo = '''[[chunso]] [[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]]''' <br> '''[[m-|m]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-ua(2)|ua]]'''. no ʃe donde aya santuario = '''[[chunso]]'''<br> '''[[yn(3)|yn]] [[a-|a]][[guene|gue]][[-cua|cua]] [[ze-|ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-za|za]]''' =<br> |
# Donde lo llebas = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[xy]]'''<br> | # Donde lo llebas = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]][[-o(2)|o]] [[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[xy]]'''<br> | ||
− | # Donde yo quisiere lo llebare = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]] [[ui]][[-xin|xin]] [[zu-|zu]][[huc]] [[a-|a]][-] | + | # Donde yo quisiere lo llebare = '''[[epqua(2)|epqua]][[-c|c]] [[ui]][[-xin|xin]] [[zu-|zu]][[huc]] [[a-|a]]'''[-]<br>'''[[chuensuca|chue]][[-n(2)|n]] [[u]][[-c|c]] [[-m|m]][[nysqua|ny]][[-nga|nga]]''' =<br> |
− | '''[[chuensuca| | + | # Donde eſta pedro miralo = '''[[Pedro]][[-z|z]] [[epqua(2)|epqua]][[-n(3)|n]][[-o(2)|o]] [[a-|a]][[sucune]]'''<br> |
− | # Donde eſta pedro miralo = | ||
{{der|'''machiba'''}} | {{der|'''machiba'''}} | ||
Revisión del 08:19 3 abr 2023
Lematización[1]
60
- Donoʃa, graçiosita cosa = achuen maguec azunga
- Donde, preguntando = epquanua =
- Donde aduerbio de mouimiento local = epquacua =
- Donde eſta = epquano azone =
- Donde fue = epquaco ana =
- Donde uaʃ = epquaco mna =
- Donde lo allaſte = epquano mmisty, l, epquane[2] azons
mmisty = - Donde te dio, eſto es en que parte de tu cuerpo =
m[3] ipqua[-]
co aguity, L, fiesco aguity = - Donde le dio eſto es en que parte de ʃu cuerpo = epqua[-]
co aguity, L, fiesco aguity = - Dondequiera que eſtubiere le tengo de matar = epquan[-]
ua asucunxin bgunga = - Dondequiera que fueres tengo de ir tras de ti = epquac[-]
ua mnangaxin msucas inanga = - Donde eſta pedro = pedroz epquano asucune no se
donde eſta = epquanua asucunxin. no se donde =
epquanuaxin =
- Donde eſta pedro[,] sabeslo = pedroz epquano asucune
mmucanua - Donde aya ʃantuario[,] ʃabeslo = chunso yn aguecua
mmucanua. no ʃe donde aya santuario = chunso
yn aguecua zemucanza = - Donde lo llebas = epquaco mmxy
- Donde yo quisiere lo llebare = epquac uixin zuhuc a[-]
chuen uc mnynga = - Donde eſta pedro miralo = Pedroz epquano asucune
machiba
Fotografía[4]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido epquano.
- ↑ No creemos que esta m haga parte del ejemplo por ser agramatical.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.