De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m (Plantilla de añadidos) |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
# Echarse en el fuego = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-n|n]] [[gata]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' <br> | # Echarse en el fuego = '''[[z-|z]][[pquyquy]][[-n|n]] [[gata]][[-c|c]] [[i-|i]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]''' <br> | ||
# Echar a otro en el fuego = '''[[gata]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Echar a otro en el fuego = '''[[gata]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
− | # Echar tallo | + | # Echar tallo{{an1|,}} entalleçer = '''[[a-|a]][[quynynsuca|quyny]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]''' =<br> |
# Echarse ensima la manta El que eſta acostado =<br> '''[[foi]] [[cha-|cha]][[has]] [[-b|b]][[zisqua(4)|zi]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[ge(2)|ge]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | # Echarse ensima la manta El que eſta acostado =<br> '''[[foi]] [[cha-|cha]][[has]] [[-b|b]][[zisqua(4)|zi]][[-squa|squa]]''', {{lat|l,}} '''[[z-|z]][[ge(2)|ge]][[-c|c]] [[-b|b]][[tasqua|ta]][[-squa|squa]]''' =<br> | ||
# Echarle de comer al caballo = ''' [[a-|a]][[huin]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''': <br> '''[[chuhuchua]] [[a-|a]][[huin]] [[quysqua|quy]][[-u|u]]''', echale yerba =<br> | # Echarle de comer al caballo = ''' [[a-|a]][[huin]] [[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''': <br> '''[[chuhuchua]] [[a-|a]][[huin]] [[quysqua|quy]][[-u|u]]''', echale yerba =<br> |
Revisión actual del 11:01 19 mar 2024
Lematización[1]
- Echado eſtar de lado = quychyc izone, L, quy[-]
hyto izone =
- Echar a otro de lado = quychyc bzasqua, L, quyhyto
bzasqua =
- Echarse boca arriua = ybcac izasqua, l, ichas
izasqua l, hyc izasqua =
- Echado eſtar bocarriba = ybcac izone, l, hichas =
izone, l, hyc izone =
- Echar bocarriba a otro = ybcac bzasqua, l, ichas bzas[-]
qua L, hyc bzasqua =
- Echarse bocabajo = saca fihist izasqua, l, fihizqua,
fihist izasqua =
- Echado eſtar bocabajo = saca fihiste izone, L, fihi[-]
zqua fihist izone =
- Echar tallitos El maiz = achuhuzansuca =
- Echar tallitos las turmas = [a]opquas anyquy L, [a]epqua[-]
gaz[2] fac anyquy =
- Echarse en el fuego = zpquyquyn gatac izasqua
- Echar a otro en el fuego = gatac btasqua =
- Echar tallo[,] entalleçer = aquynynsuca =
- Echarse ensima la manta El que eſta acostado =
foi chahas bzisqua, l, zgec btasqua =
- Echarle de comer al caballo = ahuin bquysqua:
chuhuchua ahuin quyu, echale yerba =
- Echarsela alli para que la apersiua = ahuichyc
biasqua =
- Echar una Coʃa sobre otra = afihiste btasqua l,
agec btasqua, l, agei btasqua
Eclipsarse
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido opquagaz.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.