m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| s. |Padre, papá. | {{I| s. |Padre, papá. | ||
|kin=F | |kin=F | ||
− | + | }} | |
{{voc_158|Padre. ''Paba''.|92v}} | {{voc_158|Padre. ''Paba''.|92v}} | ||
{{tuf|tetá|Papá|Headland}} | {{tuf|tetá|Papá|Headland}} | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
|kin=FB | |kin=FB | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre = ''Paba''.|40v}} | {{manuscrito_2923|Tío hermano del Padre = ''Paba''.|40v}} | ||
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} |
Revisión del 18:46 1 jul 2018
paba#I s. Padre, papá (Compañero sentimental de la madre, perteneciente a otro clan) || paba#II s. Tío paterno, tío (Hermano del padre) || paba#III s. Señor, amo, padre, encomendero (Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas) || paba#L_I ~ fucha loc. n. Tía paterna, tía (Hermana del padre)
paba, pabe, paua
- 1. Encomendero.
- 2. ~ hue. Amo, señor.
Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v
Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 40v
Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha
Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
Ver también "Jerarquía": alcalde, bospquaoa, chuta, cupqua(2), hue, paba, psihipqua, queheta, quymy, rey, tybarague, uaia, ubata, uta, zibyn tyba
I. loc. n. Tía paterna ( Hermana del padre. )
Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 117v
I. loc. n. Padrastro ( lit. *mi padre que llegó junto a mí. )
Padrastro. Zquyhyc pquaia zpaba, mi padrastro; mquyhycpqua mpaba, tu padrastro, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 92v