m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
# tardarse = '''[[i-|i]][[tyegosqua|tye]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. tardandose mucho tpō.<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> '''[[a-|a]][[tie]][[gue|gue]][[-ca|ca]], [[a-|a]][[tie]][[-za|za]][[-ca|ca]]''',<br> sin tardarse.<br> | # tardarse = '''[[i-|i]][[tyegosqua|tye]][[-go|go]][[-squa|squa]]'''. tardandose mucho tpō.<ref>El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".</ref> '''[[a-|a]][[tie]][[gue|gue]][[-ca|ca]], [[a-|a]][[tie]][[-za|za]][[-ca|ca]]''',<br> sin tardarse.<br> | ||
# tarde del dia = '''[[suame|Suame]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[suame|Suame]][[-ca|ca]]'''. Esta tarde = '''[[fa]] [[suame|suame]][[-ca|ca]]'''.<br> | # tarde del dia = '''[[suame|Suame]][[-na|na]]'''. {{lat|l.}} '''[[suame|Suame]][[-ca|ca]]'''. Esta tarde = '''[[fa]] [[suame|suame]][[-ca|ca]]'''.<br> | ||
− | # tarea = '''[[z-|Z]][[uaca]]. [[m-|m]][[guaca(2)|guaca]], [[a-|a]][[guaca(2)|guaca]]''', &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas<br> usado es, '''[[z-|Z]][[ua(3)|ua]], [[m-|m]][[ | + | # tarea = '''[[z-|Z]][[uaca]]. [[m-|m]][[guaca(2)|guaca]], [[a-|a]][[guaca(2)|guaca]]''', &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas<br> usado es, '''[[z-|Z]][[ua(3)|ua]], [[m-|m]][[gua(6)|gua]], [[a-|a]][[gua(6)|gua]]''' &c.<br> |
− | # tarea señalar = '''[[a-|A]][[ | + | # tarea señalar = '''[[a-|A]][[gua(6)|gua]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[zasqua|za]][[-squa|squa]]'''.<br> |
# tarea cumplir = '''[[z-|Z]][[uaca]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | # tarea cumplir = '''[[z-|Z]][[uaca]] [[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]'''.<br> | ||
# tartamudear = '''[[ze-|Ze]][[pquagansuca|pquaga]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. tartamudo = '''[[pquagua]]'''.<br> | # tartamudear = '''[[ze-|Ze]][[pquagansuca|pquaga]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''. tartamudo = '''[[pquagua]]'''.<br> |
Revisión actual del 10:43 15 oct 2023
T.
tabaco = Hosca.
tabique = cuhuta.
tañer dando golpes = Ysbgyisuca.
tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
tapar = Quẏhyquy btasqua.
tapadora = quyhyne.
tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[1] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse.
tarde del dia = Sua mena. l. Sua meca. Esta tarde = fasua meca.
tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c.
tarea señalar = Agua Zebzasqua.
tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
telar = quyty.
telaraña = sospqua Zine.
temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iezamisqua.
temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhycaazasqua. vide recelarse de alguno.
temeroso = bxies mague.
temprano, con tpō[2] = vmpquacuca.
tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytasbzasqua.
tender al sol trigo, turmas &c. = Suasbquysqua.
tener en la mano = Zytan. l. zytaquebzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone.
tener, id est, poseer = Aguene.
tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
teñir = muyhy xioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[3] , q.e
es decir, hacer lo negro verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte.
teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
termino = Eca[4] l. ica. / terminos poner = eca. l. icabzasqua.
terrible cosa = Anguague.
terriblem.te anda = Anynzangua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasga zanguague, id est, yn apuyquyne.
terron = gune.
teta = chue.
T.
- tabaco = Hosca.
- tabique = cuhuta.
- tañer dando golpes = Ys bgyisuca.
- tañer instrumento de boca = Zebcusqua.
- tapar = Quẏhyquy btasqua.
- tapadora = quyhyne.
- tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō.[6] atiegueca, atiezaca,
sin tardarse. - tarde del dia = Suamena. l. Suameca. Esta tarde = fa suameca.
- tarea = Zuaca. mguaca, aguaca, &c. mi tarea, tu tarea. &c. mas
usado es, Zua, mgua, agua &c. - tarea señalar = Agua Zebzasqua.
- tarea cumplir = Zuaca Zebquysqua.
- tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua.
- telar = quyty.
- telaraña = sospqua Zine.
- temblar = Zeusynsuca. / temblar la tierra = iez amisqua.
- temer = Zebsiesysuca. l. Zequyhyca azasqua. vide recelarse de alguno.
- temeroso = bxies mague.
- temprano, con tpō[7] = vmpquacuca.
- tender = Zebsuhusqua. l. Zemuysqua.
- tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. l. chytas bzasqua.
- tender al sol trigo, turmas &c. = Suas bquysqua.
- tener en la mano = Zytan. l. zytaque bzasqua. l. Zemnysqua. l.
azone. - tener, id est, poseer = Aguene.
- tener, id est, asir. vide = asir. tener á cuestas = Zegahan azone.
- teñir = muyhyxioque Zebquysqua, et sic de reliquis coloribus[8] , q.e
es decir, hacerlo negro[,] verde &c. l. yquy Zemuysqua, quiere decir,
estenderlo en alguna parte[9] . - teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyusuca.
- termino = [a]Eca[10] l. ica. / terminos poner = [a]eca. l. ica bzasqua.
- terrible cosa = [a]Anguague.
- terriblem.te anda = Anynz angua, es lo mismo q.e mucho, y asi
suelen decir, guasgaz anguague, id est, yn apuyquyne. - terron = gune.
- teta = chue.
- texer = Zepquasqua._ cosa bien texida = acaban mague. l. cabco. l.
Referencias
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ El macrón, como signo de abreviatura, está sobre la "p".
- ↑ Traducción del latín: "Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan".
- ↑ La última parte de esta acepción parece ser una adenda de las entradas anteriores, mas no de esta.
- ↑ La E aparece reteñida.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.