m |
m |
||
Línea 24: | Línea 24: | ||
# Vosotros = '''[[mie]]'''. _ vro<ref>Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''[[mi-|mi]]'''. {{lat|id est, vester_ a, vm|es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)}}.<br> | # Vosotros = '''[[mie]]'''. _ vro<ref>Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''[[mi-|mi]]'''. {{lat|id est, vester_ a, vm|es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)}}.<br> | ||
# Viruelas = '''[[iza]]'''. {{lat|l.}} '''[[quyca(2)|quyca]]'''.<br> | # Viruelas = '''[[iza]]'''. {{lat|l.}} '''[[quyca(2)|quyca]]'''.<br> | ||
− | # Vida agena = '''[[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica]]'''. mi vida = '''[[z-|Z]][[ica]]'''. tu vida = '''[[m-|m]][[ica]], [[a-|a]][[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[ica]]''',<br> '''[[chi-|chi]][[ica|jca]], [[mi-|mi]][[ica|jca]]'''. &c.<br> tambien se junta la dha<ref>Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.</reF> particula con otra, q.<sup>e</sup> es esta = '''[[quim|q<u>ui</u>m]]''', como-<br> '''[[z-|Z]][[ica]] [[ze-|Ze]][[quim]], [[m-|m]][[ica]] [[m-|m]][[quim]]''' &c.<br> tambien se dice en lugar del '''[[z-|z]][[ica]], [[m-|m]][[ica]]''' &c. '''[[z-|Z]][[ita(2)|ita]], [[m-|m]][[ita(2)|ita]], [[a-|a]][[eta(2)|eta]], [[chi-|chi]][[ita(2)|jta]]''',<br> '''[[mi-|mi]][[ita(2)|jta]]''' &c.<br> tambien significan vida agena estas particulas = '''[[i-|i]][[tymquy]] [[z-|z]][[ica]]''',<br> '''[[m-|m]][[tymquy]] [[m-|m]][[ica]]''' &c. {{lat|Item}} = '''[[i-|i]][[ | + | # Vida agena = '''[[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica]]'''. mi vida = '''[[z-|Z]][[ica]]'''. tu vida = '''[[m-|m]][[ica]], [[a-|a]][[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[ica]]''',<br> '''[[chi-|chi]][[ica|jca]], [[mi-|mi]][[ica|jca]]'''. &c.<br> tambien se junta la dha<ref>Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.</reF> particula con otra, q.<sup>e</sup> es esta = '''[[quim|q<u>ui</u>m]]''', como-<br> '''[[z-|Z]][[ica]] [[ze-|Ze]][[quim]], [[m-|m]][[ica]] [[m-|m]][[quim]]''' &c.<br> tambien se dice en lugar del '''[[z-|z]][[ica]], [[m-|m]][[ica]]''' &c. '''[[z-|Z]][[ita(2)|ita]], [[m-|m]][[ita(2)|ita]], [[a-|a]][[eta(2)|eta]], [[chi-|chi]][[ita(2)|jta]]''',<br> '''[[mi-|mi]][[ita(2)|jta]]''' &c.<br> tambien significan vida agena estas particulas = '''[[i-|i]][[tymquy]] [[z-|z]][[ica]]''',<br> '''[[m-|m]][[tymquy]] [[m-|m]][[ica]]''' &c. {{lat|Item}} = '''[[i-|i]][[tymne]], [[um-|vm]][[tymne]]''' &c.<br> |
− | # Vidas agenas contar = '''[[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[ | + | # Vidas agenas contar = '''[[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[ica]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[tymquy]] [[a-|a]][[ica]] [[ze-|Ze]][[-g|g]][[usqua(2)|u]][[-squa|squa]]'''.<br>{{lat|l.}} '''[[a-|a]][[tymne]] {{cam1|[[ze-|ze]][[cubunsuca|cubu]][[-suca|suca]]|zecubũsuca}}'''.<br> |
# Vidas agenas saber = '''[[a-|a]][[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[ica]] [[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | # Vidas agenas saber = '''[[a-|a]][[eca]]'''. {{lat|l.}} '''[[a-|a]][[ica]] [[ze-|Ze]][[-m|m]][[ucansuca|uca]][[-n(2)|n]][[-suca|suca]]'''.<br> | ||
# Voluntad = '''[[pquyquy]]'''.<br> | # Voluntad = '''[[pquyquy]]'''.<br> |
Revisión del 12:58 7 nov 2023
Verde = Achysquyn mague. l. chysquyco.
Verdolaga hierba = chiguaca.
Verdugo = Muyscamagusca.
Verano tpo[1] de seca = Suaty.
Vestir. [2]
Vecino = Chiguaquechiyban aguêguê.
Vez = yca. Vez 1.a = Sasuca. Vez seg.da = Amuyiaca. Vez terc.a =
Amicuca.
Viejo = tybara. l. tybacha.
Vieja = chutoca, y q.do la llaman = guai.
Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ult.o de ropa trahida, aunq.e
no es vieja.
Viga = bfue.
Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.
Vista = opquachie.
Vomitar = Zebcosqua. imp.o abco. mabcoia.
Vomito = bco=
Vosotros = mie. _ vro[3] . mi. id est, vester_ a, vm[4] .
Viruelas = iza. l. quyca.
Vida agena = eca. l. ica. mi vida = Zica. tu vida = mica, aeca. l. aica,
chijca, mijca. &c.
tambien se junta la dha[5] particula con otra, q.e es esta = quim, como-
Zica Zequim, micamquim &c.
tambien se dice en lugar del zica, mica &c. Zita, mita, aeta, chijta,
mijta &c.
tambien significan vida agena estas particulas = itymquyzica,
mtymquymica &c. Item = itymne, vmtymne &c.
Vidas agenas contar = eca. l. ica Zegusqua. l. atymquyaica Zegusqua.
l. atymne zecubusuca.
Vidas agenas saber = aeca. l. aica Zemucansuca.
Voluntad = pquyquy.
Vmbral de la puerta = guisca.
Voz = Chiza.
Vno tras otro = Zoian zoian. l. gahan gahan, esto es, hablando de ani-
males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.e es-
tan puestas por orden una tras otra, dicese = chican chican,
y lo mismo se dice de golpes q.e se dan, y asi para decir, q.e toquen
la campana á priesa, dicen = chican chican gyu, esto es, un gol-
pe y otro. Item se dice hombres q.e estan de lado por orn[6] en regla.
- Verdad = ocasa.
- Verde = Achysquyn mague. l. chysquyco.
- Verdolaga hierba = chiguaca.
- Verdugo = Muysca magusca.
- Verano tpo[8] de seca = Suaty.
- Vestir. [9]
- Vecino = Chiguaque chiyban aguêguê.
- Vez = yca. Vez 1.a = Sas uca. Vez seg.da = Amuyia [y]ca. Vez terc.a = Amicu [y]ca.
- Viejo = tybara. l. tybacha.
- Vieja = chutoca, y q.do la llaman = guai[i].
- Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ult.o de ropa trahida, aunq.e
no es vieja.
- Viga = bfue.
- Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.
- Vista = opquachie.
- Vomitar = Zebcosqua. imp.o abc[o]o. mabcoia.
- Vomito = bco=
- Vosotros = mie. _ vro[10] . mi. id est, vester_ a, vm[11] .
- Viruelas = iza. l. quyca.
- Vida agena = eca. l. ica. mi vida = Zica. tu vida = mica, aeca. l. aica,
chijca, mijca. &c.
tambien se junta la dha[12] particula con otra, q.e es esta = quim, como-
Zica Zequim, mica mquim &c.
tambien se dice en lugar del zica, mica &c. Zita, mita, aeta, chijta,
mijta &c.
tambien significan vida agena estas particulas = itymquy zica,
mtymquy mica &c. Item = itymne, vmtymne &c.
- Vidas agenas contar = eca. l. ica Zegusqua. l. atymquy aica Zegusqua.
l. atymne zecubusuca[13] . - Vidas agenas saber = aeca. l. aica Zemucansuca.
- Voluntad = pquyquy.
- Vmbral de la puerta = guisca.
- Voz = Chiza.
- Vno tras otro = Zoian zoian. l. gahan gahan, esto es, hablando de ani-
males, o de hombres; pero de las demas cosas inanimadas[14] q.e es-
tan puestas por orden una tras otra, dicese = chican chican,
y lo mismo se dice de golpes q.e se dan, y asi para decir, q.e toquen
la campana á priesa, dicen = chican chican gyu, esto es, un gol-
pe y otro. Item se dice hombres q.e estan de lado por orn[15] en regla.
Referencias
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".
- ↑ Aparece sin equivalente en muisca.
- ↑ Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)".
- ↑ Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".
- ↑ Aparece sin equivalente en muysca.
- ↑ Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".
- ↑ Traducción del latín: "es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)".
- ↑ Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido zecubũsuca.
- ↑ En el original, el punto de la primera 'i' aparece sobre la 'n'.
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.