De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Plantilla de añadidos) |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
# De nueuo = '''[[fihista]][[-n(3)|n]]''' =<br> | # De nueuo = '''[[fihista]][[-n(3)|n]]''' =<br> | ||
# De palabra = '''[[hyca]][[-c|c]]''' =<br> | # De palabra = '''[[hyca]][[-c|c]]''' =<br> | ||
− | # De palabra no maʃ = '''[[hyca]][[-c|c]] | + | # De palabra no maʃ = '''[[hyca]][[-c|c]] {{an|[[u(3)|u]]}}[[-c|c]] [[u(3)|u]][[-c|c]]''' =<br> |
# De parte de pedro = '''[[Pedro|pedro]] [[huina]], [[z-|z]][[huina]], [[m-|m]][[huina]], [[a-|a]]'''-<br> '''[[huina]], [[chi-|chi]][[huina]]'''. de mi parte de tu parte &.<sup>a</sup> <br> | # De parte de pedro = '''[[Pedro|pedro]] [[huina]], [[z-|z]][[huina]], [[m-|m]][[huina]], [[a-|a]]'''-<br> '''[[huina]], [[chi-|chi]][[huina]]'''. de mi parte de tu parte &.<sup>a</sup> <br> | ||
# Depositar = '''[[a-|a]][[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]], [[a-|a]][[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[m-|m]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', <br> '''[[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]''', depositolo en mi =<br> | # Depositar = '''[[a-|a]][[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[-b|b]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]], [[a-|a]][[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[m-|m]][[gasqua|ga]][[-squa|squa]]''', <br> '''[[-b|b]][[husqua(2)|huque]] [[a-|a]][[-b|b]][[gasqua|ga]]''', depositolo en mi =<br> |
Revisión del 12:16 25 mar 2024
Lematización[1]
- Dentudo = sica chuchuagui =
- De nueuo = fihistan =
- De palabra = hycac =
- De palabra no maʃ = hycac [u]c uc =
- De parte de pedro = pedro huina, zhuina, mhuina, a-
huina, chihuina. de mi parte de tu parte &.a - Depositar = abhuque bgasqua, abhuque mgasqua,
bhuque abga, depositolo en mi = - De rraíz = aquichpquan uc
- Derechamente = pquihizuc, chichic, ubtas zes =
- Derecha coʃa = pquihizuc zona, l, chichyc zona. zes zona
- Derramar generalmente = hichan biasqua, como ven[-]
tanaʃ hichan iau, derrama por la uentana - Derrama por la uentana los orineʃ = isu bentanas hichan
iau = - Derramarʃe generalmente = hichan aiansuca aquyn[-]
suca - Derramar Cosas no liquidas = ybcas bquysqua, l, hi [-]
chan bquysqua = - Derramarʃe coʃas no liquidas = ybcas, aquynsuca
L, hichan aquynsuca = - De rrepente = yc pquyquyzac, l, yc zemucanza[-]
c uc, l, yc mucanzac uc = - Derretír = bsiesuca: sieu: chasiesuca: chasieua. =
chasienynga = - Derretirse = asiensuca
- Derrengarʃe =Zquihiques maquyn, mquihiques ma[-]
quyne, aquihiques maquyne &.a
Derribar =
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.