De Muysc cubun - Lengua Muisca

Revisión del 15:07 16 sep 2025 de Diegomez (discusión | contribs.) (Encapsular subacepciones en {{subacep}}; mover {{sema}} a |sema* y {{come}} a |come dentro del sub)

iasqua#I sq. tr. Arrojar, regar, esparcir, echar.  || iasqua#II  || iasqua#III  || iasqua#IV  || iasqua#V  || iasqua#L I yc b~, quyhycas b~, apquyquy/achie z~, aquiba b~, itan b~, iez b~ loc. v. Abrir, destapar., Despertar., Herrar, poner las herraduras a un caballo., Partear. *Abrir camino., Amedrentar, amenazar, atemorizar, Entremeter, hinchar (Meter algo en otra cosa hasta llenarla)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

iasqua

Fon. Gonz.*/iaskua/ Cons. */iaskua/
Hom. iasqua, iasqua(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. Arrojar, regar, esparcir, echar.  Imp. iau.
    Conjugar
    Paradigma verbal: ia (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-iaz-b-ia-squaz-b-ia-ngaz-b-ia-iua
    neg.z-b-ia-zaz-b-ia-squa-zaz-b-ia-zi-ngaz-b-ia-za-n iua
    2.ª sg.m-m-iam-m-ia-squam-m-ia-ngam-m-ia-iua
    neg.m-m-ia-zam-m-ia-squa-zam-m-ia-zi-ngam-m-ia-za-n iua
    3.ªa-b-iaa-b-ia-squaa-b-ia-ngaa-b-ia-iua
    neg.a-b-ia-zaa-b-ia-squa-zaa-b-ia-zi-ngaa-b-ia-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-iachi-b-ia-squachi-b-ia-ngachi-b-ia-iua
    neg.chi-b-ia-zachi-b-ia-squa-zachi-b-ia-zi-ngachi-b-ia-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-iami-b-ia-squami-b-ia-ngami-b-ia-iua
    neg.mi-b-ia-zami-b-ia-squa-zami-b-ia-zi-ngami-b-ia-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-ia-iacha-ia-scacha-ia-ngacha-ia-nguepqua
    2.ª sg.ma-ia-iama-ia-scama-ia-ngama-ia-nguepqua
    3.ªia-iaia-scaia-ngaia-nguepqua
    1.ª pl.chi-ia-iachi-ia-scachi-ia-ngachi-ia-nguepqua
    2.ª pl.mi-ia-iami-ia-scami-ia-ngami-ia-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)ia-u
    2.ª pl. (Imp.)ia-ua
    hichan b~
  1. Derramar, arrojar.
    Derramar generalmente. Hichan biasqua; como, ventanas hichan iau, derrama por la uentana. Derrama por la uentana los orines, Isubentanas hichan iau. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
    Ver también " Derramar ": hyzquysuca, ian, iansuca, iasqua, quynsuca
  2. oban b~
  3. Echar en la cara.
    Echarle tierra a otro, darle con ella. Fusquez oban biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
  4. opquas b~
  5. Echar por los ojos.
    Echarle poluo en los ojos. Fusquez opquas biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
  6. tys b~
  7. Esparcir por debajo.
    Echar floreʃ o Junçia[2] por la yglesia = ygleʃia tys biasqua, l, yglesia tys ybcas bquysqua, // ygleʃía tys bhyzquysuca, por la calle, izes = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65r
    Ver también " Esparcir ": iasqua, quysqua(2)
  8. aiohozac b~
  9. Echar a alguien de alguna parte. Lit. Arrojarle su sieso.
    Echar a alguno de alguna parte = aiohozac bias, L, aiohozac bgyisuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
    Ver también " Echar a alguien ": iasqua
  10. sie ys b~
  11. Echarle agua, regar
    Regar, ora sea el suelo o las plantas. Bsiesysuca. Aunque más proprio es para las plantas, y para regar el suelo, sie ys biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109r
    Ver también " Regar ": iasqua
  12. aobac b~
  13. Responderle, darle razones.
    Responder a las Raçoneʃ = obac biasqua, l, aobac zegusqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 109v
    Responder = obaque zebiasqua. l. obaque zecubunsuca. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 37r
    Ver también " Responder ": cubunsuca, iasqua, usqua(2)
    Comentarios: El significado de esta locución es obscura.

  14. quyhycas b~.
    L.I. loc. v. Abrir, destapar. 
    quyhycas/hyquys b~
  15. Abrir la puerta.
    Abrir. Quyhycas biasqua, yo abro; quyhicas miasqua, tú abres; quyhycas abiasqua, aquel abre, etc. Ymperatiuo, quhycas iao. Partiçipios: quyhycas chaiasca, quyhycas chaiae, a quyhycas chaianga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2v
    Ver también " Abrir puerta ": iansuca, iasqua
  16. quyhycas b~
  17. Destapar.
    Desatapar. Quyhycas biasqua [o] aquyhyn bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
    Ver también " Destapar ": gusqua(2), iasqua

  18. apquyquy/achie z~.
    L.I. loc. v. Amedrentar, amenazar, atemorizar 
    Amedrentar, amenaçar, atemoriçar. Apquyquy zebiasqua [o] achie zbiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r
    Ver también "Atemorizar": iansuca


    aquiba b~.
    L.I. loc. v. Despertar. 
    Despertar a otro. Aquiba zebiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 56v
    Ver también "Despertar": gasqua, me


    itan b~.
    L.I. loc. v. Herrar, poner las herraduras a un caballo. 
    Harrear caballos. Hycabai itanbiasqua. Etan iao, harréalo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 80v


    iez b~.
    L.I. loc. v. Partear. *Abrir camino. 
    Partear = ie zbiasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r
    Partear = ie zebiasqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 55r


    ie iasca
  19. Partera.
    Partera = ie iasca, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 94r

  20. yc b~.
    L.I. loc. v. Entremeter, hinchar (Meter algo en otra cosa hasta llenarla) 
    Entremeterse. Yc biasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73r
    Hincharse. Yc abiasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81v
    Ver también "Hinchar": buhutasuca, fuhuta