De Muysc cubun - Lengua Muisca
Revisión del 00:11 13 jun 2018 de Diegomez (discusión | contribuciones)
Lematización[1]
135
- ta sufrir Con pasiençia Las ynjuriaʃ del proximo
- Abtason zona apuyquy sucanuca aboza choque umm[-]
unga apuyquy umcuhumynynga: la seſta Consolar
al triſte y desconsolado = - Abcuhupquan zona aopqua uiza apquas ubguysaia
Dios huihin asan umcubunynga, La setima rrogar
a Díos por los viuos y los muertos =
La Confeçion =
- Hycha hata guaiquinquy chaguequa chuenza cha[-]
quisca chaguisca Dios achiegueca Confesar zebquys[-]
qua nga ʃanta María Virgenca ʃan miguel ar[-]
cangel, nga, ʃan Juan bautíſtaca, nga ʃantos apos[-]
toles ʃan pedro ʃan pabloca, nga ʃantos apuynuca
nga mue padreca zepuyquynuca Chaquie chauza,
guahica hycha guem pquauca ʃanta Maria Vir[-]
gen,ca agachi zebgasqua ʃan miguel arcangel,
ʃan Juan bautiſta ʃantos apoſtes ʃan pedro ʃan
pablo nga santos apquyn uca nga mue padreca
Diosca isan ummcubunynga amen Jesus =
Confesʃionario_
- Chipaba Dios umpecado zonuca aapqua aguzin[-]
gaum pquaca, xis gue maquinga: umpabe Dioʃ
mue quyia apquyquyn mamuys quisa obaque maquy[-]
ía, umpecado apquyn uca mhahac athyzynnyn[-]
ga, nga banaian hyspqua umquyzinga umga˰nga, xis[-]
ypqua mumpecado zonuca umquynûca, umguquy[-]
nûca, umchisyzac, muyias, ummquys achanynga umm[-]
sieszinza[2] , ummfanzinga; umpecado atybe umchi[-]
synan pecado amuia gue umquysqua, nga xis
[quíhichan ]
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido sieszinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.