De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 2r << Anterior     Siguiente >> fol 3r
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 2v.jpg

boza, dos hombres. Otras ueses se distingue el número plu[-]
ral por algún pronombre de plural adjunto, otras por uerbos
que significan pluralidad: muysca zynac abizyne, hom[-]
bres están ay=

Capítulo 4o: del pronombre

Dos maneras ay de pronombres: vnos que significan por sí solos,
a los quales por eso llamaremos substantibos, y otros que
no significan por sí solos, si no, juntos con el nombre, verbo, par[-]
tiçipio o pospoçiçión, a los quales por eso llamaremos pronom[-]
bres adjetiuos, y todos ellos son yndeclinables=

Pronombres sustantiuos

Hycha, yo. Mue, tú. Sisy, este. Ysy, esse. Asy, aquel
Chie, nosotros. Mie, vosotros. Sisy, estos. Ysy, esos
Asy, aquellos=

Pronombres adiasentes

Ze, yo. Vm, tú. A, aquel. Chi, nosotros. Mi, vosotros.
Asy, aquellos=
Esta çignificaçión tienen estos pronombres adyasentes
antepuestos a los veruos, como se uerá en su lugar, y an[-]
tepuestos a las posposiçiones, como se uerá en la forma
çiguiente=

Manuscrito_158_BNC
fol 2r << Anterior     Siguiente >> fol 3r

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.