De Muysc cubun - Lengua Muisca
Saltar a: navegación, buscar
fol 21v << Anterior     Siguiente >> fol 22v
Fotografía [1] Trascripción[2]

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 22r.jpg

Lematización

Elaborada por Diego F. Gómez.

  1. Chahasa - Amuynyn mague
  2. Abusuansuca
  3. Busuan
  4. Pquague
  5. Hacapo
  6. Zine
  7. Azine gue
  8. Zoiqua, mosgua, aosgua, chiosgua - ao
22.

B[3]

Esta letra faltaba en el diccionario
Español Chibcha, y la copio
de un manuscrito de letra
del Dr. Duquesne qe he
conseguido en Paris, y
qe es un trasunto incompleto
de esta misma obra, aunq
tiene de más esta letra.

  Baso Chahasa[4] . Bazo[,]
color fuscus[5] = amuynyn
mague =
  Bahear = Abusuansuca
Baho = Busuan.
Balbuciente = Pquague.
Ballesta = Hacapo. balsa
Balsa = Zine.
Balsero = Azinegue.
Bañarse = Zoiqua[6] [7]
mosgua[8] [,] aosgua[9] [,]
chiosgua[10] = [I]mp.[,] ao

Manuscrito_158_BNC
fol 21v << Anterior     Siguiente >> fol 22v

Referencias

  1. Fotografía tomada del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia.
  2. Contenido basado en "Gómez & Trespalacios. Transcripción del Raro Manuscrito 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia. Bogotá. Edición virtual - Colombia. 2014.
  3. La numeración de los folios continúa con tinta sepia e iguales características que la anterior, pero todas las entradas de la B están escritas con tinta negra y caracteres diferentes. Sobre el autor que añade esta parte, véanse los numerales 1.3. y 1.3.2.3 del estudio.
  4. Nuevo. Creemos que era "Chahaoa".
  5. Tr. "Fusco, color oscuro que tira a negro.".
  6. En el ms., "zoiqua".
  7. Nuevo. Creemos que era "Zosqua"
  8. Nuevo. Creemos que era "mosqua".
  9. Nuevo. Creemos que era, "aosqua".
  10. Nuevo. Creemos que era "chiosqua".