De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 11: | Línea 11: | ||
<center><h2>''La ʃeñal de la Cruz''</h2></center> | <center><h2>''La ʃeñal de la Cruz''</h2></center> | ||
{{cuadricula|A=40%|B=60% | {{cuadricula|A=40%|B=60% | ||
| − | |'''[[cruz|Cruz]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[ | + | |'''[[cruz|Cruz]] <sup>[[a-|a]]</sup>[[occ]] [[u(2)|o]][[-ca|ca]]'''.|Por la ſeñal de la S. Cruz<br> |
|'''[[chi-|Chi]][[uaque]][[-n|n]][[-tza|tza]]'''.|De nuestros enemigos.<br> | |'''[[chi-|Chi]][[uaque]][[-n|n]][[-tza|tza]]'''.|De nuestros enemigos.<br> | ||
|'''[[chi-|Chi]][[sa]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[tzone|tzona]]'''|Libranos Señor.<br> | |'''[[chi-|Chi]][[sa]][[-n|n]] [[ma-|ma]][[tzone|tzona]]'''|Libranos Señor.<br> | ||
Revisión del 08:03 4 sep 2022
[1]
DOCTRINA
CHRISTIANA EN
lengua Moſca de los Indios del
Nueuo Reyno de Granada
de las Indias Occi-
dentales.
La ʃeñal de la Cruz
| Cruz occoca. | Por la ſeñal de la S. Cruz |
| Chiuaquentza. | De nuestros enemigos. |
| Chisanmatzona | Libranos Señor. |
| Chi Dios. | Dios nueſtro. |
| Paba axcana. | En el nõbre del Padre, |
| Chuta axcana. | Y del Hijo, |
| Spirituſãto axcana | Y del Spiritu ſanto, |
| Xcaganga Iesus | Amen Ieſus. |
A El
Transcripción y lematización[1]
[1]
DOCTRINA
CHRISTIANA EN
lengua Moſca de los Indios del
Nueuo Reyno de Granada
de las Indias Occi-
dentales.
La ʃeñal de la Cruz
| Cruz aocc oca. | Por la ſeñal de la S. Cruz |
| Chiuaquentza. | De nuestros enemigos. |
| Chisan matzona | Libranos Señor. |
| Chi Dios. | Dios nueſtro. |
| Paba axcana. | En el nõbre del Padre, |
| Chuta axcana. | Y del Hijo, |
| Spirituſãto axcana | Y del Spiritu ſanto, |
| Xc aganga Iesus. | Amen Ieſus. |
A El
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez.

