De Muysc cubun - Lengua Muisca

Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.

Buscar por propiedad

Lista de todas las páginas que tienen la propiedad "comentarios gomez" con valor "1. Este verbo y el verbo bisqua/bique son el mismo verbo.". Como hay pocos resultados, también se muestran los valores aproximados.

Abajo se muestran hasta 11 resultados comenzando por el n.º 1.

Ver (20 anteriores | siguientes 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500).


    

Lista de resultados

  • z-  + (1. En el proto arhuaco fue */ⁿd/. 2. En PCC se desnasalizó y palatalizó ante i.)
  • pquihista  + (1. En muysca, ɾ > z 2. Ver quysua, ybsa, y muchas más "z:ɾ".)
  • xiê  + (1. En proto arhuaco debió haber sido 'idɨ-, que debía haber producido dʒ, pero la nasalización de d en el arhuaco lo impidió, ó, hubo una desnasalización de n. (2. La /ɾ/ puede devenir en /j/ (Ver español Sibaeño) ))
  • fusque  + (1. En proto-uwa, debió haber ocurrido un fenómeno de rotacismo, donde la /z/ devino en /ɾ/ en uwa.)
  • ua  + (1. En uwa *ɡʷa se habría deslabializado: *ɡa → *ja ; *ka, /-ja/ para el pasado y /-ka/ para el no-pasado.)
  • ipqua  + (1. En uwa a los pronombres posesivos se le
    1. En uwa a los pronombres posesivos se les añade "-ya" */j/ y se traduce como mío, suyo, etc.: Aja-ya, bah-ya, isa-ya, etc. Una reconstrucción para el uwa sería: 'iɡʷa → 'ija 2. Antes de la oclusiva habría existido una labial que habría contribuido a la labialización de la oclusiva k? Habría permanecido la labial */ibkʷa/? Podría ser ub-, el morfema añadido a ub-isti-ia, el cognado de ipqua? esto debido a que 'alguno', 'uno' se dice igual en uwa.
    que 'alguno', 'uno' se dice igual en uwa.)
  • -ne  + (1. En uwa el imperativo "-w̃a" era anteriormente -n-wa: "Declarativo más imperativo"? Cuando se usa 'roqui', el imperativo también es nasalizado: "ro-w̃i", pero aquí esa nasalización parece provenir de k (k→ʔ→n?))
  • ia  + (1. En uwa el sujifo interrogativo de pasado parece provenir de -ɡʷ-ia → -ja)
  • tytua  + (1. En uwa la te se habría palatalizado hasta terminar en ʃ? 2. ʔk > ʔt 3. Sería un préstamo del español choza?)
  • gynsuca  + (1. Es probable que la verdadera raíz del verbo sea gyu-. La n pudo haber sido una interpretación del copista. NO: La n es -n(2). La u era asimilada por la n. Además, eso demostraía que este verbo no es monosilábico.)
  • bizine  + (1. Este verbo y el verbo bisqua/bique son el mismo verbo.)
  • insuca  + (1. Este verbo y tinansuca (único verbo que comienza con 'ti'), parecen ser el mismo. 2. Este verbo tiene una "s" en varias de sus conjugaciones. Su equivalencia parece haber sido "z". Sufrió una desnasalización.)
  • uasqua  + (1. Evidencia de nazalización de 'w' ante la 'm' de la marca ergativa. 2. La terminación '-kɨ' parece haberse perdido en uwa. 3. Desplazamiento del acento a inicio de raíz.)
  • usqua(2)  + (1. Examinar relación con verbo gasqua en s
    1. Examinar relación con verbo gasqua en su acepción de decir para establecer pérdida de 'a'. 2. Inicialmente se planteó la elición de 'a', pero la 'a' pudo haber sido asimilada en una geminación de 'w'. 3. Hay dudas de que el verbo uwa 'waquinro' sea un cognado. En los demás verbos muyscas las partícula '-quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir.
    -quy' sobrevivió, menos en 'usqua', decir.)
  • zimne  + (1. Excelente ejemplo explicación de cambio. 2. Para ʃ > ɕ, ver también <za>)
  • chysquy  + (1. Geminación de -sk- > kk en uwa. la ú
    1. Geminación de -sk- > kk en uwa. la última sílaba del PH pudo desaparecer en muysca sin haber pasado como 'e'. 2. OJO: Hay que tener en cuenta que esta palabra puede no ser cognado, sino que puede ser tyhyca, o pueden tener ambos la misma etimología. Lo dos tienen "y" en la primera sílaba, pero en las demás lenguas "i".
    rimera sílaba, pero en las demás lenguas "i".)
  • sune(2)  + (1. Habría el rotacismo de 'd' en uwa influenciado el rotacismo de 'n', la siguiente consonante?)
  • isqua  + (1. Habría sido esta i inicial una i nasal?
    1. Habría sido esta i inicial una i nasal? NO. La i inicial era una aproximante que nasalizaba a -m? 2. No parece probable que el verbo uwa yajquinro sea el cognado de quysqua. Parece que en uwa el verbo buscar se equiparó semánticamente con el de trabajar.
    quiparó semánticamente con el de trabajar.)
  • pquahaza  + (1. Hubo una palatalización por la i anterior o no hubo palatalización. 2. Parece que en las lenguas de la SNSM se conservaron tanto *kwiʔ(d) como *makʷa)
  • iomza  + (1. Igual etimología para 'iomza' y 'iome'? 2. Qué habría provocado la palatalización de t/d, si se tratara de juam-ta?)
  • bohoza  + (1. La "h" puede ser una alternativa de "b"
    1. La "h" puede ser una alternativa de "b", como ocurre con "pqu", es decir, el uso del trígrafo como opción de consonante. 2. La "h" puede ser una pre-aspiración fonética de "z". 3. Recuérdese que en muchos casos la t > ɾ en uwa, por lo que jor "con persona", se pronuncia jot. Por lo que no se descarta una cognación con la z de bohoza.
    se descarta una cognación con la z de bohoza.)