De Muysc cubun - Lengua Muisca
Esta página proporciona una interfaz de exploración simple para encontrar entidades descritas por una propiedad y un valor con nombre. Otras interfaces de búsqueda disponibles incluyen la búsqueda de propiedades de página y el constructor de consultas.
Lista de resultados
- bgyu + (Nótese que la ''b'' inicial de este adverbio se usa con verbos de desplazamiento, mientras que con verbos de quietud se usa sin ''b''.)
- -quyn + (Parece guardar mucha relación con ''quyn'' (cuerpo).)
- hue(3) + (Parece guardar relación con el Nasayuwe y las lenguas Tucano.)
- guasa + (Parece que ''guasa'' y ''guasaca'' tienen … Parece que ''guasa'' y ''guasaca'' tienen el mismo significado. Como sabemos, el movimiento lo indica el sufijo ''-ca'' aunque parece que se podía elidir en este adverbio sin que cambiara su significado, prueba de ello es la siguiente oración:leçian <u>guas</u> gue zue bquynga''. (sic.) Ms. 158. Voc. fol 1v.)
... abajo de la yglesia aré mi cassa, ''ygleçian guasac gue zue bquynga'' l. ''ygleçian guas gue zue bquynga''. (sic.) Ms. 158. Voc. fol 1v. - hachua + (Parece que el probable muisquismo ''joche'' no está ligado directamente con la lengua de Bogotá, sino con una variante dialectal del norte (Quizá ''duit''), donde es más usado.)
- quyne + (Hay un error ortográfico en el manuscrito 158, la correcta palabra debió ser "'''quyne'''".)
- u(3) + (Parece que la variante '''cua''' es en rea … Parece que la variante '''cua''' es en realidad una incorrecta transcripción de '''uca''', de hecho, en el 2923/2924 aparecen dos equivalencias aparentemente contradictorias con respecto al sufijo: '''atuca''' y '''muecua'''", mientas que en el 158 se conserva '''uc/uca''' o su variante '''oc'''. Aunque poco probable, no se descarta una adaptación morfofonológica.que poco probable, no se descarta una adaptación morfofonológica.)
- buchua + (Parece referirse a la presencia, talle o figura de una persona.)
- tyba + (Parece referirse en general a cualquier color de una fruta madura.)
- chahansuca + (Parece ser una flexión del verbo '-chahansuca' (terminar))
- han + (Parece usarse de manera despectiva.)
- yba + (Al utilizarse el prefijo personal ''a-'', la ''y'' es asimilada.)
- chihine + (Planta con espinas largas, aún sin identificar.)
- zone + (Podría analizarse como formador de locuciones adjetivas.)
- achyc + (Podría analizarse también como un ideófono.)
- ba(2) + (Podría analizarse también como un sufijo.)
- quisa + (Podría considerarse un morfema presente en 'achyquisa'.)
- tymquy + (Podría considerarse una palabra compuesta de ''tymne'' y ''-quy''.)
- -chie + (Podría guardar relación con ''chie(3)'' (honrra, virtud, etc.), más no por ello debería analizarse como una palabra independiente, pues bien pudo haberse comportado como sufijo.)
- bize quyne + (Podría traducirse "hueso de caracol".)